Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies. |
Сэр, лучше бы вам не усугублять ваше прошлое отсутсвие откровенности еще большей ложью. |
The Council has considered your petition and will grant the transfer once the final rituals have been... |
Совет рассмотрел ваше прошение и разрешит передачу прав, как только последние ритуалы будут... |
Odo, your resistance to following Starfleet regulations is part of the problem. |
Одо, ваше неприятие этих предписаний является частью проблемы. |
Commander. I don't require your understanding. |
Коммандер, мне не нужно ваше понимание. |
OK, Garak, that's your prerogative. |
О.К, Гарак, это ваше право. |
Told us all about you and your secret mission. |
И рассказал вам про ваше тайное задание. |
Whatever you do, that's your own business. |
Кем вы там работаете - это ваше дело. |
And to those who would use them... your day is over. |
Те, кто ими пользуется, ваше время истекло. |
Don't waste your time bargaining with me. |
Не тратьте ваше время, сделки не будет. |
And by your presence here, so do you. |
И ваше присутствие здесь говорит об этом. |
With all due respect, this is none of your business. |
При всем уважении, это не ваше дело. |
That's why I like your résumé here. |
Вот почему мне понравилось ваше резюме. |
I know where you keep your gun. |
Я знал, где ваше оружие. |
If you swim after eating, your digestion stops and you'll die. |
Если будете плавать после еды, ваше пищеварение остановится, и вы умрёте. |
He told the guards it was on your orders. |
Он сказал стражам, что это было Ваше распоряжение. |
Lady Lola, how delighted I was to receive your message. |
Леди Лола, я был в восторге, когда получил ваше сообщение. |
20 years ago Korrok foretold your coming. |
20 лет назад, оррок предрек ваше пришествие. |
But first we have to share your knowledge with Korrok. |
Ќо сначала ћы разделим ваше знание с орроком. |
I don't think I got your name. |
Кажется, я не расслышал ваше имя. |
Begging your mercy, Majesty, but this young man was murdered. |
Прошу прощения, ваше Высочество, но этот молодой человек был убит. |
If you can't remember, we can call your practice. |
Если вы не можете вспомнить, мы можем позвонить на ваше место работы. |
I can't tell you how to run your case, I can only run my own. |
Я не знаю, как вы ведете ваше расследование, я только могу вести свое собственное. |
We look forward to your participation next year. |
Мы надеемся на ваше участие в следующем году. |
I know a colleague has been shot and that your case looks bad. |
Я знаю, что убит мой коллега и что ваше дело плохо пахнет. |
I want your name and section again. |
Я хочу знать ваше имя и из какого вы управления. |