Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies. Сэр, лучше бы вам не усугублять ваше прошлое отсутсвие откровенности еще большей ложью.
The Council has considered your petition and will grant the transfer once the final rituals have been... Совет рассмотрел ваше прошение и разрешит передачу прав, как только последние ритуалы будут...
Odo, your resistance to following Starfleet regulations is part of the problem. Одо, ваше неприятие этих предписаний является частью проблемы.
Commander. I don't require your understanding. Коммандер, мне не нужно ваше понимание.
OK, Garak, that's your prerogative. О.К, Гарак, это ваше право.
Told us all about you and your secret mission. И рассказал вам про ваше тайное задание.
Whatever you do, that's your own business. Кем вы там работаете - это ваше дело.
And to those who would use them... your day is over. Те, кто ими пользуется, ваше время истекло.
Don't waste your time bargaining with me. Не тратьте ваше время, сделки не будет.
And by your presence here, so do you. И ваше присутствие здесь говорит об этом.
With all due respect, this is none of your business. При всем уважении, это не ваше дело.
That's why I like your résumé here. Вот почему мне понравилось ваше резюме.
I know where you keep your gun. Я знал, где ваше оружие.
If you swim after eating, your digestion stops and you'll die. Если будете плавать после еды, ваше пищеварение остановится, и вы умрёте.
He told the guards it was on your orders. Он сказал стражам, что это было Ваше распоряжение.
Lady Lola, how delighted I was to receive your message. Леди Лола, я был в восторге, когда получил ваше сообщение.
20 years ago Korrok foretold your coming. 20 лет назад, оррок предрек ваше пришествие.
But first we have to share your knowledge with Korrok. Ќо сначала ћы разделим ваше знание с орроком.
I don't think I got your name. Кажется, я не расслышал ваше имя.
Begging your mercy, Majesty, but this young man was murdered. Прошу прощения, ваше Высочество, но этот молодой человек был убит.
If you can't remember, we can call your practice. Если вы не можете вспомнить, мы можем позвонить на ваше место работы.
I can't tell you how to run your case, I can only run my own. Я не знаю, как вы ведете ваше расследование, я только могу вести свое собственное.
We look forward to your participation next year. Мы надеемся на ваше участие в следующем году.
I know a colleague has been shot and that your case looks bad. Я знаю, что убит мой коллега и что ваше дело плохо пахнет.
I want your name and section again. Я хочу знать ваше имя и из какого вы управления.