Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Colonel, my client respectfully declines your offer. Полковник, мой клиент со всем уважением отклоняет Ваше предложение.
Yet another reason why your time here is over. Еще одна причина, почему ваше время тут подошло к концу.
And yet they would darken your name with this criminal act. И всё же они очернили бы ваше имя в связи с этим преступлением.
I know your opinion of me was horrible. Я знаю, что ваше мнение обо мне было ужасным.
Your daily schedule is on your desk, as are your phone messages. Ваше расписание на сегодня у вас на столе, также, как голосовое сообщение.
I actually came here today To ask your opinion. Вообще-то, я и пришел сегодня, чтобы узнать ваше мнение.
Something I wanted to bring to your attention. Что-то, на что я хотела бы обратить ваше внимание.
That being said, we are withdrawing your suspension. Как уже было сказано, мы отзываем ваше временное отстранение от должности.
But your unannounced appearance might have unfortunate consequences. Однако Ваше неожиданное появление без предупреждения могло вызвать неблагоприятные последствия.
Spelled your name right and everything. Всё чётко написано, ваше имя и всё остальное.
I know I can't change your mind. Я знаю, что не могу повлиять на ваше мнение.
All I need is a handshake and your word. Все, что мне нужно, это рукопожатие и ваше слово.
I keep thinking I know your face. Я всё думаю, откуда мне знакомо ваше лицо.
Here, thank you for your concern. Возьмите. Я благодарю вас за ваше снисхождение ко мне...
Unless somehow your grain has arrived beneath our notice. Пока, так или иначе, ваше зерно не прибыло по нашими наблюдениями.
I think it's none of your business. А мне кажется, что это не совсем ваше дело.
All we ask is for your confession. Все, о чем мы просим - это ваше полное признание.
I mean, what you do is your business. Я имею в виду то, что вы делаете, это ваше дело.
Maybe that's why l respect your opinion, Constable. Вот, может быть, почему я уважаю ваше мнение, Констебль.
Plus, I know how much your merger... Плюс, я знаю, как много ваше торговое слияние...
I wouldn't have taken your case otherwise. В противном случае я бы и не взялся за Ваше дело.
I imagined your desire to stand for election was genuine. А я-то вообразил, что ваше желание участвовать в выборах было искренним.
I did not come here today seeking your affection. Это страшно печалит меня, но все же я пришел сюда не для того, чтобы снискать ваше расположение.
Well, pleased to make your acquaintance. Да. Что ж, рад был устроить ваше знакомство.
I hope your stay is filled with much enlightenment. Я надеюсь, ваше пребывание у нас будет наполнено светлыми моментами.