I know your part in this is poisoning you. |
Я знаю, что ваше участие в этом деле мучает вас. |
That's two days before your ship disappeared. |
Это за два дня до того как ваше судно исчезло. |
Anyway, I got your message. |
Ну так вот, я получил ваше сообщение. |
Limit your comments strictly to this trial. |
Так что ограничьте ваше выступление строго рамками этого процесса. |
Senor chang, please continue. we respect your authority. |
Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство. |
And memory foam so it contours to your body. |
И пена с эффектом памяти, так что она подстраивается под ваше тело. |
They accepted your offer to supervise me. |
Они приняли ваше предложение о том, что вы за мной присмотрите. |
Rose found your marriage certificate online. |
Роуз нашла в сети ваше свидетельство о браке. |
So talk, whatever your name is. |
Так что говоите, независимо от того, как ваше имя. |
This simply measures your blood pressure... |
Девять... Это просто измерит ваше кровяное давление... |
Look Mr.Spivet, your invention has won our prestigious Baird Award. |
Послушайте, мистер Спивет, Ваше изобретение завоевало нашу награду - приз Бэйрд. |
First your secretary of defense nomination. |
Во-первых, ваше назначение на пост министра обороны. |
Yet ultimately, it was your decision, DI Morton. |
Но в конечном итоге, это было ваше решение, инспектор Морган. |
She has and we appreciate your co-operation. |
Да, помогла, и мы очень ценим ваше сотрудничество. |
Incidentally, I accept your invitation. |
Кстати, я принимаю ваше приглашение на покер. |
Here's your menu and budget. |
Вот ваше меню и бюджет на следующую неделю. |
Because your face looks like it wants to carry on speaking. |
Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить. |
I got your message that you needed meright now, poolside. |
Я получил ваше сообщение, что я вам нужен прямо сейчас, около бассейна. |
I hope it doesn't affect your performance. |
Я надеюсь, это не окажет никакого эффекта на ваше выступление. |
Those are your weapons getting ready for shipping. |
На них видно, что ваше оружие готово к отправке. |
I want your assurance I can have the same arrangement. |
Мне нужно ваше подтверждение, что я могу работать на таких же условиях. |
no tv spot, unfortunately, considering your state of your finances. |
Не телереклама, конечно, учитывая ваше финансовое положение |
I reconnect you with your prenatal period. |
Сейчас я объединю ваше тело с вашим внутриутробным прошлым. |
We will forward your message to the Secretary-General of OPANAL, and I wish you every success in your new position in Mexico. |
Мы передадим Ваше послание г-же Генеральному секретарю ОПАНАЛ, и позвольте пожелать Вам всяческих успехов на Вашем новом поприще в Мексике. |
I'm not one to betray trusts, so your secrets can remain your own. |
Я не обману ваше доверие, а ваши секреты останутся только вашими. |