Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
So, this morning, I mentioned pulling back on your surgical schedule. Этим утром я упоминал, что надо пересмотреть ваше расписание.
Guard this secret with your lives. Мы сохраним вашу тайну, Ваше Величество.
I couldn't find your coat. Я не могу найти ваше пальто.
Thanks for your patience, agents. Спасибо за ваше терпение, агенты.
Jeremiah has complained several times about your presence. Джеремая жаловался несколько раз на ваше присутствие.
Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. Отлично! Не хочу тратить Ваше время, поэтому поговорим, пока я буду есть.
Yes, sir. I acknowledge your objection. Хорошо. Я слышал Ваше возражение.
It was I that provoked the degenerative disease that afflicts your face. Я был тем, кто вызвал дегенеративное заболевание, которое поразило Ваше лицо.
I can't stand your servility anymore. Я не могу больше выносить ваше подобострастие.
I didn't like your behavior at Tiane's, the other day. Мне не понравилось ваше поведение в прошлый раз, у Тиана.
Well, I'm very glad to hear that your government has no such plans. Хорошо, я очень рада слышать, что ваше правительство не имеет таких планов.
And your name is linked to it. И Ваше имя связано с этим.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать.
I'm your solution, senator. Я - ваше решение, сенатор.
I need your permission to compete. Мне нужно ваше разрешение на участие.
Our humble convent is your sanctuary. Наш скромный монастырь - ваше убежище.
I ran a heat seeker on your username. Я побежал (?) на ваше имя пользователя.
Would you consider discussing your ideas on fear and birth? Не хотели бы вы высказать ваше мнение по поводу страхов и родов?
But I did add your description of the guy driving. Но я добавила ваше описание водителя.
On behalf of Sierra Casino, we reject your cease-and-desist letter. От имени казино Сиерра, мы отклоняем ваше письмо о приостановлении и прекращении.
His reward has been your treachery and spite. Его наградой были ваше предательство и враждебность...
The jury hung on your every word. Присяжные накидывались на каждое ваше слово.
Nice publicity stunt... get your name in the paper. Отличный трюк для публичности... ваше имя будет в газетах.
Let's dive in and hear the results of your assignment. Давайте послушаем ответы на ваше задание.
Well, forgive me for wasting your time, then. Тогда извините, что потратил ваше время.