| That's why your wish was promptly fulfilled - in the next dream. | Вот почему ваше желание было быстро исполнено - в следующем сне. |
| And, frankly, I'm bothered by your sense of humor. | И, честно говоря, меня достало ваше чувство юмора. |
| It'll come in handy in your mission later tonight. | А сейчас - ваше задание на сегодняшний вечер. |
| Prince, let me arrange your happiness. | Князь, позвольте мне устроить ваше счастье. |
| I'm so afraid your Christmas is going to be spoiled. | Я так боюсь, что ваше Рождество будет испорчено. |
| When you get to Rangoon, go straight to your embassy. | Когда доберетесь до Рангуна, идите прямо в ваше посольство. |
| By dire I mean your future will be jeopardized permanently. | Страшным я подразумеваю ваше будущее будет подвергнут опасности постоянно. |
| I just wanted to say... how much I enjoyed your essay. | Я просто хотел сказать, как мне понравилось ваше сочинение. |
| Mr Steel, your bad character application is allowed. | Мистер Стил, ваше ходатайство удовлетворено. |
| You must do what your heart tells you, sire. | Вы должны сделать то, что говорит вам ваше сердце. |
| The evidence at trial is what should guide your decision. | Ваше решение должно основываться исключительно на представленных показаниях. |
| Yes, I received your message, ma'am. | Да, я получила Ваше сообщение, мэм. |
| And your only proof of that meeting is inadmissible. | И ваше единственное доказательство этой встречи суд не примет. |
| I suggest perhaps that it is your judgment that is clouded by the significance of the day. | Я предполагаю, что ваше суждение может затуманиваться важностью этого дня. Люсьен, пожалуйста. |
| And I betrayed your trust by keeping something so... | И я подорвал ваше доверие, что-то скрывая... |
| Meaningful friendships, inspiring work, independence, your place in the world... | Бесценное общение, вдохновляющая работа, независимость, ваше место в этом мире... |
| We... we have to pay you for your time. | Мы... мы должны оплатить Ваше время. |
| But the stunning developments coming out of the chess world during the past decade should still command your attention. | Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание. |
| You can hand in your weapons now. | Но начнём мы с того, что вы отдадите мне ваше оружие. |
| I'm sorry having Mr. Desai in your class made teaching more stressful. | Я сожалею, что присутствие мистера Десаи в вашем классе осложнило ваше обучение. |
| I don't think that's really any of your business. | Не думаю, что это ваше дело. |
| I didn't read your poker face. | Я не пытался понять ваше каменное лицо. |
| If I have your consent, I can arrange for the donation tonight. | Если я получу ваше согласие я могу договориться о донорстве уже сегодня... |
| We'll try to find a couple to take your place. | Мы постараемся найти пару на ваше место. |
| Right. Actually we got your name through a mutual friend in the SAS. | Мы узнали ваше имя от общему другу из С. |