| We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy. | Мы сменим ваше лекарство, и назначим курс реабилитационной терапии. |
| I wanted you to know first, given your... personal attachment to the case. | Я хотел, чтобы вы узнали первым, учитывая ваше... личное участие в деле. |
| That's... your opinion, and I respect that. | Просто... ваше личное мнение, и я его уважаю. |
| We must find you your own department. | Мы должны вам найти ваше собственное отделение. |
| I do appreciate your second opinion, Dr. Ogden. | Я высоко ценю ваше мнение, доктор Огден. |
| He knows you, your past. | Он знает вас, ваше прошлое. |
| It's all your late-night TV. | Это все ваше телевидение до поздна. |
| That is why your behaviour is so important. | Вот почему ваше поведение так важно. |
| Anyway, here is your prescription. | Тем не менее, ваше лекарство готово. |
| Count the ammunition and clean your weapons. | Подсчитайте боеприпасы и уберите ваше оружие. |
| You're listening to your favorite oldies station in Norfolk, Virginia... | Вы слушаете ваше любимое старое радио в Норфолке, Вирджиния. |
| I went to look at your piano. | Я заходил посмотреть на ваше пианино. |
| But I'm banking on your curiosity. | Но я ставлю на ваше любопытство. |
| I've put myself in your shoes. | Я пробовал встать на ваше место. |
| Barry, I just love your show. | Барри, я просто люблю ваше шоу. |
| Come on, students, it's your future. | Давайте, ученики, это ваше будущее. |
| This means that your heart is growing, and finally it will stop beating. | Это означает, что ваше сердце растет и, в конце концов, перестанет биться. |
| I understand your sympathies, given that Garrity is one of yours... | Я понимаю ваше сочувствие, учитывая, что Гэррити один из ваших... |
| I could not have been clearer when I gave her your directive. | Я был максимально точен, когда передавал ей ваше указание. |
| Background, looks, sense of humor, and even your personality... | Ваше образование, внешность, чувство юмора и даже темперамент... |
| Okay, I am not leaving until you give me your honest opinion. | Я не уйду, пока не услышу ваше настоящее мнение. |
| No, I'm your one chance out of this mess. | Нет. Я ваше спасение от депортации. |
| Well, Ms. Mills, your application is almost too good to be true. | Знаете, мисс Миллс, ваше заявление слишком хорошее, чтобы быть правдой. |
| 'Cause your time is more valuable than my time. | Потому что ваше время ценнее чем моё. |
| He said himself he considered your partnership over. | Он сам сказал, что считает ваше партнерство недействительным. |