Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I want to thank for your hospitality. Мы благодарны вам за ваше гостеприимство.
And you will hear the people applaud when they hear your name. Люди будут аплодировать, услышав Ваше имя.
It's none of your business, but I'll answer. Это не ваше дело, но я отвечу.
They're well, thank you, your majesty. Хорошо, спасибо, ваше величество.
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year. Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
Because after the formal, I thought you might have changed your minds. Потому что после вечеринки я думал ты изменила ваше мнение.
I had a look at your delivery schedule for yesterday afternoon. Я просмотрел ваше расписание доставок за вчерашний день.
And in the morning, we'll look for your boat. А утром, мы осмотрим ваше судно.
I think I understand your feelings about this book. Думаю, я понимаю ваше отношение к этой книге.
Well, you O.D.'ed, your heart stopped, but you're stable. Ну, тебя откачали. ваше сердце остановилось, но сейчас вы стабильны.
As always, I appreciate your respect of the honor system. Как всегда, я ценю ваше уважение "системы доверия".
Henri told me of your invitation to Auteuil. Анри передал мне ваше приглашение в Отей.
I will do everything to make your governing easier. Я сделаю все, чтобы ваше правление было лёгким.
You know what, let me cue up your wedding video. Знаешь что, давай я покажу тебе ваше свадебное видео.
What concerns me even more than the military comment is your demeanour. Что меня волнует даже больше вашего комментария об армии, это ваше поведение.
I have reviewed your proposal for the Jordan Valley. Я рассмотрел ваше предложение для Иорданской долине.
Even just having your name on the website. Даже просто ваше имя на сайте.
I appreciate your saying that, Congressman. Я ценю ваше высказывание, что, Конгрессмен.
I appreciate your consideration, Mr. President. Я ценю ваше внимание, господин президент.
I appreciate your concern, Mr. President. Я ценю ваше беспокойство, господин президент.
It's not your job to determine what's just. Не ваше дело определять, что справедливо.
I will alert my entire generation that your generation needs nothing from us. Я передам своему поколению, что ваше поколение в нас не нуждается.
Only your name... Yes. I was at Scotland Yard for some years. Одно ваше имя... Да. Я был в Скотланд-Ярде несколько лет.
Before I send you away for life, I should probably check out your alibi. Прежде чем засадить вас пожизненно, мне видимо стоит проверить ваше алиби.
I got your message this morning. Я получила ваше сообщение сегодня утром.