| I want to thank for your hospitality. | Мы благодарны вам за ваше гостеприимство. |
| And you will hear the people applaud when they hear your name. | Люди будут аплодировать, услышав Ваше имя. |
| It's none of your business, but I'll answer. | Это не ваше дело, но я отвечу. |
| They're well, thank you, your majesty. | Хорошо, спасибо, ваше величество. |
| I hope your majesty will accept this humble gift for the new year. | Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок. |
| Because after the formal, I thought you might have changed your minds. | Потому что после вечеринки я думал ты изменила ваше мнение. |
| I had a look at your delivery schedule for yesterday afternoon. | Я просмотрел ваше расписание доставок за вчерашний день. |
| And in the morning, we'll look for your boat. | А утром, мы осмотрим ваше судно. |
| I think I understand your feelings about this book. | Думаю, я понимаю ваше отношение к этой книге. |
| Well, you O.D.'ed, your heart stopped, but you're stable. | Ну, тебя откачали. ваше сердце остановилось, но сейчас вы стабильны. |
| As always, I appreciate your respect of the honor system. | Как всегда, я ценю ваше уважение "системы доверия". |
| Henri told me of your invitation to Auteuil. | Анри передал мне ваше приглашение в Отей. |
| I will do everything to make your governing easier. | Я сделаю все, чтобы ваше правление было лёгким. |
| You know what, let me cue up your wedding video. | Знаешь что, давай я покажу тебе ваше свадебное видео. |
| What concerns me even more than the military comment is your demeanour. | Что меня волнует даже больше вашего комментария об армии, это ваше поведение. |
| I have reviewed your proposal for the Jordan Valley. | Я рассмотрел ваше предложение для Иорданской долине. |
| Even just having your name on the website. | Даже просто ваше имя на сайте. |
| I appreciate your saying that, Congressman. | Я ценю ваше высказывание, что, Конгрессмен. |
| I appreciate your consideration, Mr. President. | Я ценю ваше внимание, господин президент. |
| I appreciate your concern, Mr. President. | Я ценю ваше беспокойство, господин президент. |
| It's not your job to determine what's just. | Не ваше дело определять, что справедливо. |
| I will alert my entire generation that your generation needs nothing from us. | Я передам своему поколению, что ваше поколение в нас не нуждается. |
| Only your name... Yes. I was at Scotland Yard for some years. | Одно ваше имя... Да. Я был в Скотланд-Ярде несколько лет. |
| Before I send you away for life, I should probably check out your alibi. | Прежде чем засадить вас пожизненно, мне видимо стоит проверить ваше алиби. |
| I got your message this morning. | Я получила ваше сообщение сегодня утром. |