Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
There's no use in wasting your time or mine. Нет смысла тратить ваше и мое время.
Lucy heard your apology and forgave you. Люси услышала ваше извинение и простила вас.
We bring our citizens back, your government takes full credit for preventing a mass suicide. Мы вывезем своих граждан, а ваше правительство припишет на свой счёт предотвращение массового самоубийства.
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно.
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials. Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям.
I'm so sorry to interrupt, you guys... your family date. Мне так жаль прерывать вас... ваше семейное свидание.
Each one of these candles is a symbol of your burning desire to win Adam's heart. Каждая из этих свечей символизирует ваше жгучее желание завоевать сердце Адама.
The way you worship is your own affair. Вероисповедание - это ваше личное дело.
They want your permission to take Margaret's wedding ring off. Нужно ваше разрешение, чтобы снять обручальное кольцо Маргарет.
He wants to know why your name is all the way through his daughter's notebooks. Желает знать, почему ваше имя во всех блокнотах его дочери.
We've been checking your past records and there are some unexplained patient deaths at other hospitals that you've worked at. Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали.
Must have broken your heart when you found out that it was Detective Bell. Должно быть, ваше сердце было разбито, когда вы узнали, что это был детектив Белл.
Helen's no longer with us, but your orders remain. Элен больше не с нами, но ваше задание все еще в силе.
Well, your concern is completely natural. Что ж, ваше беспокойство вполне естественно.
Yes, in spite of your rudeness the other night at the dinner table. Обо мне? Несмотря на ваше безразличие и грубость в тот вечер за ужинным столом.
I'm afraid your video will kill him. Я боюсь что ваше видео убьет его.
Well, your little disagreement Has led to a state-wide manhunt. Да ваше несогласие привело к поискам по всему штату.
We take your request for parley with seriousness. Мы приняли ваше предложение переговоров с серьёзностью.
I appreciate your concern, but I am fine. Я ценю Ваше беспокойство, но я в порядке.
It could become hard for you to find employment, your face would be everywhere. Вам может стать тяжело найти работу, ваше лицо будет повсюду.
We've kept your name out of it. Мы замяли Ваше имя в этом деле.
If you'd raise your dress up, Mrs McEvoy. Вы бы подняли Ваше платье, миссис МакЭвой.
What you tell people about the trial, that's your business. То, что вы скажете людям о суде, это ваше дело.
I'm glad to hear your treatment's working, too. Я рада слышать, что ваше лекарство также справилось.
I've come to take your blood pressure, Maureen. Я пришла измерить ваше давление, Морин.