There's no use in wasting your time or mine. |
Нет смысла тратить ваше и мое время. |
Lucy heard your apology and forgave you. |
Люси услышала ваше извинение и простила вас. |
We bring our citizens back, your government takes full credit for preventing a mass suicide. |
Мы вывезем своих граждан, а ваше правительство припишет на свой счёт предотвращение массового самоубийства. |
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. |
Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно. |
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials. |
Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям. |
I'm so sorry to interrupt, you guys... your family date. |
Мне так жаль прерывать вас... ваше семейное свидание. |
Each one of these candles is a symbol of your burning desire to win Adam's heart. |
Каждая из этих свечей символизирует ваше жгучее желание завоевать сердце Адама. |
The way you worship is your own affair. |
Вероисповедание - это ваше личное дело. |
They want your permission to take Margaret's wedding ring off. |
Нужно ваше разрешение, чтобы снять обручальное кольцо Маргарет. |
He wants to know why your name is all the way through his daughter's notebooks. |
Желает знать, почему ваше имя во всех блокнотах его дочери. |
We've been checking your past records and there are some unexplained patient deaths at other hospitals that you've worked at. |
Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали. |
Must have broken your heart when you found out that it was Detective Bell. |
Должно быть, ваше сердце было разбито, когда вы узнали, что это был детектив Белл. |
Helen's no longer with us, but your orders remain. |
Элен больше не с нами, но ваше задание все еще в силе. |
Well, your concern is completely natural. |
Что ж, ваше беспокойство вполне естественно. |
Yes, in spite of your rudeness the other night at the dinner table. |
Обо мне? Несмотря на ваше безразличие и грубость в тот вечер за ужинным столом. |
I'm afraid your video will kill him. |
Я боюсь что ваше видео убьет его. |
Well, your little disagreement Has led to a state-wide manhunt. |
Да ваше несогласие привело к поискам по всему штату. |
We take your request for parley with seriousness. |
Мы приняли ваше предложение переговоров с серьёзностью. |
I appreciate your concern, but I am fine. |
Я ценю Ваше беспокойство, но я в порядке. |
It could become hard for you to find employment, your face would be everywhere. |
Вам может стать тяжело найти работу, ваше лицо будет повсюду. |
We've kept your name out of it. |
Мы замяли Ваше имя в этом деле. |
If you'd raise your dress up, Mrs McEvoy. |
Вы бы подняли Ваше платье, миссис МакЭвой. |
What you tell people about the trial, that's your business. |
То, что вы скажете людям о суде, это ваше дело. |
I'm glad to hear your treatment's working, too. |
Я рада слышать, что ваше лекарство также справилось. |
I've come to take your blood pressure, Maureen. |
Я пришла измерить ваше давление, Морин. |