I know your hesitation, and I want to talk about that. |
Понимаю ваше смятение, и хочу это обсудить. |
If that's your call, I'll support it. |
Если таково ваше намерение, я его поддерживаю. |
Senator Pardek, your service to the Romulan people is noted and appreciated. |
Сенатор Пардек, Ваше служение ромуланскому народу не будет забыто и будет щедро вознаграждено. |
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory. |
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации. |
I have paid the fines for your public drunkenness and mayhem. |
Штраф за ваше публичное пьянство и беспредел оплачен. |
Agent McGee, your ego is not the subject of this briefing. |
Агент МакГи, ваше эго не является предметом обсуждения. |
That is your name, right? |
Ведь это же ваше имя, верно? |
Thank you for your cooperation, Mr. Szabo. |
Спасибо за ваше сотрудничество, г-н Сабо. |
We know you will enjoy your stay here. |
Мы знаем, вам понравится ваше пребывание здесь. |
And your childhood with Marvin was very complicated. |
И ваше детство с Марвином было не сладким. |
He said your promise to the old housekeeper Mapes... would never be broken. |
Он сказал, что ваше обещание владельцу дома не должно быть нарушено. |
I wanted to hear your feedback on the idea. |
Я... я хотел услышать ваше мнение об этой идеи. |
Dr. Selvig, sir, your gear is beeping at me. |
Доктор Селвиг, ваше оборудование гудит. |
I have your entire confession recorded on my voice mail and the only person that has the password is me. |
В моей голосовой почте записано ваше признание и единственный человек, что знает пароль - это я. |
You ask us to trust that your headlong pursuit of technologies that you don't understand poses no threat. |
Вы просите, чтобы мы поверили, что ваше безрассудное преследование технологий, которые вы не понимаете, не несет угрозы. |
Thank you for your generous offer, but we are explorers, just like you. |
Спасибо за ваше щедрое предложение, но мы исследователи, как и вы. |
It's kind of not your choice. |
Это вроде как не ваше дело. |
We've looked into your records, Frank. |
Мы посмотрели ваше досье, Фрэнк. |
Step forward if you hear your name called. |
Шаг вперёд, когда назову ваше имя. |
And we would love your approval. |
И нам бы не помешало ваше одобрение. |
I'm sorry, I didn't catch your name, Ser... |
Простите, я не расслышал ваше имя, сир... |
I understand, I won't mention your name. |
Ваше имя я не буду упоминать. |
I can see your face and we can talk. |
Я вижу ваше лицо, и мы можем говорить. |
It's no surprise that that man wants to shift your attention to the future. |
Это не удивительно, что этот человек хочет сдвинуть ваше внимание на будущее. |
The DNA in you is a coded description of ancient worlds in which your ancestors lived. |
Ваше ДНК - это закодированное описание древних миров, в которых жили ваши предки. |