Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Distinguished colleagues, we invite you all to the meeting. We look forward to your presence and active participation. Уважаемые коллеги, приглашаем вас на указанную встречу, надеемся на ваше присутствие и активное участие в ней.
I am sure that all members of the Conference on Disarmament have taken note of your message. И я уверен, что все члены Конференции по разоружению принимают к сведению ваше послание.
These are the ideas which I wanted to put forward for your consideration on taking the Chair of the Conference. Вот те идеи, которые я хотел выдвинуть на ваше рассмотрение в связи со вступлением на пост Председателя Конференции.
Let me also express my appreciation for your inspiring inaugural statement and highlight convergence with what I am about to say. Позвольте мне также выразить признательность за ваше вдохновляющее инаугурационное выступление и отметить его близость тому, что я сейчас скажу.
We will rely on your able leadership and past experience in the field of disarmament. Мы будем полагаться на Ваше умелое руководство и Ваш опыт в области разоружения.
I am sorry; I was not making any new proposals regarding the verification element in your proposal. Простите, но я не вносил в Ваше предложение новых поправок относительно элемента контроля.
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well. Я бы считал целесообразным, если бы Ваше предложение также было распространено в письменном виде.
It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. Именно в этом духе я просил Вас, г-н Председатель, разъяснить Ваше предыдущее выступление.
We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs. Поэтому Ваше предложение мы рассмотрим тогда, когда дойдем до соответствующих пунктов.
I think, Mr. Chairman, that your suggestion is acceptable to my delegation. Г-н Председатель, я считаю, что Ваше предложение приемлемо для моей делегации.
We feel it our duty to bring to your attention and strongly protest the Greek Cypriot deputy's action. Мы считаем своим долгом обратить Ваше внимание на действия кипрско-греческого депутата и заявить в этой связи решительный протест.
I am writing you to draw your attention to these deplorable attacks. Этим письмом я хочу обратить Ваше внимание на эти опасные нападения.
We hope that your skill and professional experience will be put to good use so that we can attain our objectives. Мы надеемся, что Ваше искусство и профессиональный опыт помогут нам достичь поставленных перед нами целей.
For us in Zambia your election is especially significant given the historic bond of friendship that exists between our countries. Для Замбии Ваше избрание имеет особое значение, ибо наши страны связывают традиционные узы дружбы.
We feel your passion, the optimism of your heart and what I would call your "Mediterranean" enthusiasm, but at the same time we feel and appreciate your cool and calm presence. Мы ощущаем Вашу страстную заинтересованность, Ваш искренний оптимизм и то, что я бы назвал «энтузиазмом, присущим жителю Средиземноморья», но в то же время ощущаем и ценим Ваше хладнокровие и присутствие духа.
Allow me to draw your attention to additional issues that are important to my country. Позвольте мне прилечь ваше внимание к ряду проблем, имеющих большое значение для моей страны.
We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted. Мы благодарим Вас за Ваше решительное руководство, под которым проводились приведшие к его единодушному принятию переговоры.
We could build on your trust. Мы могли рассчитывать на ваше доверие.
I look to your leadership, Sir, in that endeavour. Г-н Председатель, я рассчитываю на Ваше руководство этой работой.
But I welcome your view on that, Sir. Но я готов учесть и Ваше мнение, г-н Председатель.
We support your proposal in that regard. Мы поддерживаем в этой связи Ваше предложение.
In the meantime, we take note of your proposal. Пока же ваше предложение принимается к сведению.
We support your view, Sir, that these conditions should be dealt with in a comprehensive manner. Г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше мнение о необходимости устранять такие условия на всеобъемлющей основе.
And when circumstances forced you to stay quiet, your silence was even louder. И когда обстоятельства вынуждали Вас молчать, Ваше молчание было красноречивее слов.
I am confident that under your leadership, the work of the Committee to achieve its mandate and objectives will be greatly facilitated. Я убеждена в том, что Ваше руководство будет во многом способствовать работе Комитета по выполнению своего мандата и достижению своей цели.