| It takes away your desire to work, to make an effort. | Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия. |
| Allow me to draw your attention to the three tax board meetings this week. | Позвольте обратить ваше внимание на эти три встречи на этой неделе в налоговом департаменте. |
| Mr. Agos. I wanted to toast your new venture. | М-р Агос, я хотел поднять тост за ваше новое предприятие. |
| I hope I have your attention now, for today's massacre... | Я надеюсь, что я привлек ваше внимание, для сегодняшней бойни. |
| Well, I thought we needed something to celebrate your future. | Ну, я подумал, что нам нужно отпраздновать ваше будущее. |
| Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. | Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность. |
| I've read your advertisement in the London Magazine. | Я прочел ваше объявление в "Лондонском журнале". |
| You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition. | В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие. |
| When I examined your evidence, I discovered that these particular prosthetics have a hidden registration number engraved on the servo. | Когда я осмотрел ваше док-во, я обнаружил, что этот особенный протез имеет скрытый регистрационный номер, выгравированный на сервоприводе. |
| You and your whole family are a pack of... | Ты и всё ваше семейство одним миром... |
| We mustn't keep your superiors waiting. | Мы не должны томить ваше начальство ожиданием. |
| Unless your report allows that factory to reopen, none of these workers will get paid. | Если ваше заключение не позволит вновь открыть фабрику, никому из этих рабочих платить не будут. |
| I was upstairs getting a deposition, and I heard your name mentioned. | Я была наверху, брала показания, и кто-то упомянул ваше имя. |
| Then the parents, then your testimony. | Затем родители, затем ваше свидетельство. |
| No, we have been drinking coffee without your being present. | Нет, мы пили кофе в ваше отсутствие. |
| I'm afraid I didn't quite catch your name. | Боюсь, я не расслышала ваше имя. |
| You can't leave now because your heart's been broken. | Вы не можете сейчас все бросить, только потому, что ваше сердце разбито. |
| Karen Lloyd, and we'll put you with a D.A. who will appreciate your cooperation. | Карен Ллойд, и мы доставим вас к окружному прокурору, который по достоинству оценит ваше сотрудничество. |
| Yes, I heard your statement at the press conference. | Да, я слышал ваше заявление на пресс-конференции. |
| In this game, as your careers both took off, you drifted apart. | В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились. |
| I assume your diligence with that new deal has something to do with the boy Charlotte brought home. | Я принимаю Ваше усердие с тем новым соглашением имеет некоторое отношение к парню Шарлотте, которого она привела домой. |
| Then hold onto that choice, because it's your salvation. | Тогда держитесь за этот выбор. потому что это Ваше спасение. |
| I share your concern for peace. | Я разделяю ваше беспокойство о мире. |
| I'd never thought to see your face again. | Я никогда не надеялся увидеть ваше лицо снова. |
| I live only to serve the greater glory of your name. | Я только хотел восславить Ваше имя в веках. |