Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
It takes away your desire to work, to make an effort. Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.
Allow me to draw your attention to the three tax board meetings this week. Позвольте обратить ваше внимание на эти три встречи на этой неделе в налоговом департаменте.
Mr. Agos. I wanted to toast your new venture. М-р Агос, я хотел поднять тост за ваше новое предприятие.
I hope I have your attention now, for today's massacre... Я надеюсь, что я привлек ваше внимание, для сегодняшней бойни.
Well, I thought we needed something to celebrate your future. Ну, я подумал, что нам нужно отпраздновать ваше будущее.
Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность.
I've read your advertisement in the London Magazine. Я прочел ваше объявление в "Лондонском журнале".
You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition. В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие.
When I examined your evidence, I discovered that these particular prosthetics have a hidden registration number engraved on the servo. Когда я осмотрел ваше док-во, я обнаружил, что этот особенный протез имеет скрытый регистрационный номер, выгравированный на сервоприводе.
You and your whole family are a pack of... Ты и всё ваше семейство одним миром...
We mustn't keep your superiors waiting. Мы не должны томить ваше начальство ожиданием.
Unless your report allows that factory to reopen, none of these workers will get paid. Если ваше заключение не позволит вновь открыть фабрику, никому из этих рабочих платить не будут.
I was upstairs getting a deposition, and I heard your name mentioned. Я была наверху, брала показания, и кто-то упомянул ваше имя.
Then the parents, then your testimony. Затем родители, затем ваше свидетельство.
No, we have been drinking coffee without your being present. Нет, мы пили кофе в ваше отсутствие.
I'm afraid I didn't quite catch your name. Боюсь, я не расслышала ваше имя.
You can't leave now because your heart's been broken. Вы не можете сейчас все бросить, только потому, что ваше сердце разбито.
Karen Lloyd, and we'll put you with a D.A. who will appreciate your cooperation. Карен Ллойд, и мы доставим вас к окружному прокурору, который по достоинству оценит ваше сотрудничество.
Yes, I heard your statement at the press conference. Да, я слышал ваше заявление на пресс-конференции.
In this game, as your careers both took off, you drifted apart. В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились.
I assume your diligence with that new deal has something to do with the boy Charlotte brought home. Я принимаю Ваше усердие с тем новым соглашением имеет некоторое отношение к парню Шарлотте, которого она привела домой.
Then hold onto that choice, because it's your salvation. Тогда держитесь за этот выбор. потому что это Ваше спасение.
I share your concern for peace. Я разделяю ваше беспокойство о мире.
I'd never thought to see your face again. Я никогда не надеялся увидеть ваше лицо снова.
I live only to serve the greater glory of your name. Я только хотел восславить Ваше имя в веках.