Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
And so, your motion is denied, Ms. Lockhart - and the other two with you. Поэтому Ваше ходатайство отклоняется, мисс Локхарт, и те двое с Вами.
Providing we have your blessing, of course, Bert. Если, конечно, у нас будет ваше благословение, Берт.
Now, I have reviewed your case file, and something's... off. Итак, я изучила ваше дело, и кое что исключила.
You must have been disappointed when you didn't hear your name called. Должно быть, вы были разочарованы, когда объявили не ваше имя.
We would be happy to contribute to your trip. Мы будем рады внести свой вклад в ваше путешествие.
I've found myself a new political patron, and At this time tomorrow, he'll have your job. Нашел себе нового политического патрона, завтра в это время он займет ваше место.
And I could care less about your petty rivalry. И меня мало волнуют ваше мелочное соперничество.
We saw your ad for the house by chance. Мы случайно увидели Ваше объявление о продаже дома.
I've just received your InterLink itinerary. Я получил ваше расписание в ИнтерЛинке.
So, I am prepared to accept your instructions and represent you. Итак, я готов принять ваше поручение ведения дела и представлять ваши интересы.
I thought I knew your face. Думаю, мне знакомо ваше лицо.
All competitors for the 5,000 meter race, your event is next. Все участники забега на 5000 метров, ваше соревнование следующее.
We're still not far from Pentos, your Grace. Мы все еще неподалеку от Пентоса, Ваше Величество.
So, I've looked over your file. Так вот, я просмотрел ваше дело.
When doctors do that, they're not taking your blood pressure. Когда это делают доктора, они не измеряют на ваше давление.
Just your presence there would be a living, treasured cookbook. Лишь одно ваше присутствие там будет подобно живой и драгоценной поваренной книге.
In returning voluntarily, you are to be commended for your courage. Вы вернулись добровольно, мы ценим ваше мужество.
And then... we've always watched your show, we never miss one contest. Вот... мы всегда смотрим ваше шоу, не пропускаем ни один конкурс.
And did she get your attention? И как, она привлекла ваше внимание?
Thank you for your hospitality, Mrs Filipov. Спасибо Вам за тёплый приём, за Ваше гостеприимство.
Let me show you your work station. Давайте я покажу вам ваше рабочее место.
We're not really sure that your act is necessarily... age-appropriate. Мы совсем не уверены, что ваше поведение вполне... соответствует возрасту.
These are buildings that excite your curiosity. Тут есть строения, которые возбуждают ваше любопытство.
I... appreciate your situation and I would like to help... Я... понимаю ваше положение, и готов оказать вам помощь...
That may have been your intention... but it certainly wasn't the result. Может, таковым было ваше намерение... но явно не результат.