Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I have lived only to serve you, your majesty. Мы хотели помочь Вам, Ваше Величество.
The mirrors reflect each of your betrayals, magnify them and drive you into madness. Зеркала отражают каждое ваше движение, увеличивая его, и доводя вас до безумия.
Commander... I understand your desire for privacy, but maybe it's time we informed the Captain. Коммандер... я понимаю ваше желание избежать огласки, но наверно, пришло время сообщить капитану.
No, but I've reconsidered your offer to extract it. Нет, но я пересмотрела ваше предложение извлечь его.
And that's when you have your knighthood taken away. И это, когда у вас отбирают ваше рыцарство.
Whatever your desires, I'm sure we can satisfy them. Уверен, мы можем удовлетворить любое ваше желание.
The next time the Klingons refuse to acknowledge your presence do what a Klingon would do. В следующий раз, когда клингоны продолжат отрицать ваше присутствие, поступите так, как поступил бы клингон.
I have the feeling you're going to get your wish. У меня такое чувство, что ваше желание собирается сбыться.
I will leave it in your capable hands. Это я оставляю на ваше усмотрение.
And if your heart doesn't get oxygen... И если ваше сердце не получит достаточно кислорода...
I wrote your name in rhinestones until I ran out. Я писала ваше имя стразами, пока они не закончились.
I saw your name in the paper. Я встречал Ваше имя в газете.
Just be aware that your condition is extremely weak at the moment. Не забывайте, что ваше здоровье все еще слишком ослаблено.
You need to go now, your majesty. Вам нужно идти, ваше Величество.
He calls your name in his sleep. Он часто ваше имя во сне произносит.
I just wanted your permission to kill him. Я хотел получить Ваше разрешение убить его.
And your post-debate spike in the polls... It's nearly gone. И ваше преимущество на опросах после тех дебат почти исчезло.
She will know which side your heart has chosen. Она узнает, какой путь выбрало ваше сердце.
I've bought you a few moments before the poison stops your heart. Я выторговал вам пару минут до того, как яд остановит ваше сердце.
Mr. Cutter, I see your predicament. Мистер Каттер, я понимаю ваше положение.
A man with a past as obscure as your own. Человек с таким же темным прошлым, как и ваше.
Something in your past might provide us with a clue. Ваше прошлое может быть ключом к разгадке.
I don't expect to win your trust overnight. Я не пытался заслужить ваше доверие за один день.
And it really isn't any of your business. И это совершенно не Ваше дело.
He invades your private space, but still you defend him. Он вторгается в ваше личное пространство, но, тем не менее, вы защищаете его.