| After all, it's your statement. | В конце концов, это ведь Ваше заявление. |
| But I like your respect for education. | Но мне нравится ваше отношение к образованию. |
| Whether you realize it or not, your body is constantly protecting itself. | Понимаете вы это или нет, ваше тело постоянно защищается. |
| Before we go, I just want to say thank you to all of you for your participation. | Прежде чем мы уйдем, я хочу сказать спасибо вам всем за ваше участие. |
| I need your approval to evacuate all of them immediately. | Мне нужно ваше одобрение на эвакуацию всех из них немедленно. |
| If I could have your attention momentarily. | Мне прямо сейчас нужно ваше внимание. |
| I am not interfering with your investigation. | Я не вмешиваюсь в ваше расследование. |
| I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance... | Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление. |
| So what does your stay depend upon? | И от чего же зависит ваше пребывание в Вене? |
| If I could just get your attention for a moment. | Можно получить ваше внимание на минутку. |
| Well, we've already got your weapons. | Ну, мы уже получили ваше оружие. |
| P.D. Passed your picture around in the clubhouse. | Детектив показал Ваше фото в клубе. |
| "Urgent" appears to be your default state of mind, Caiaphas. | Кажется, "срочно" - это ваше обычное состояние, Каиафа. |
| I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. | С прискорбием сообщаю, что ваше время истекло. |
| The moment I saw the train take you away I knew that your absence would be unendurable. | Увидев, как поезд уносит вас вдаль, я поняла, что ваше отсутствие будет мучительным. |
| Except it's not your decision, Doctor. | Только это не ваше решение, Доктор. |
| We'll take your corn at the price you quoted yesterday. | Мы возьмём ваше зерно... по цене, что вы назначили вчера. |
| I believe this young man is trying to get your attention. | По-моему этот молодой человек пытается привлечь ваше внимание. |
| Although I confess I have acquired one new skill in your absence. | Хотя должен сознаться, что в ваше отсутствие я открыл в себе новый талант. |
| I'll get on your schedule in the morning for a final prep for questions. | Я внесу в Ваше расписание на утро последнюю подготовку для вопросов, которые Вы получите. |
| He says you wanted details and he said it wasn't your business. | Он говорит, вы давили на него с подробностями и он сказал, что это не ваше дело. |
| When you wear the vest, your throwing motion... | Когда вы одеваете жилет, ваше бросательное движение... |
| I have your CV, very impressive. | У меня есть Ваше резюме, очень впечатляет. |
| So apparently, I'm not the only one who enjoyed your article... | Что ж, очевидно я не единственная, кто наслаждался вашей статьей... ваше высочество. |
| That's my business, just like your reasons are yours. | Это мое дело, так же, как ваши причины - только ваше дело. |