| I had no idea that that was your parking spot. | Я понятия не имел, что это Ваше парковочное место. |
| Before you finish that sentence, you should know that I subpoenaed your Craig's List ad. | Прежде, чем вы закончите это предложение, вам следует знать, что я вызвала в суд ваше рекламное агентство. |
| But the truth is that I'm still furnishing your building. | Но правда в том, что я продолжаю обслуживать ваше здание. |
| You didn't think so when your agency tried to shut me down. | Вряд ли вы так же думали, когда ваше агентство пыталось закрыть мой завод. |
| Well, thanks for your statement. | Что ж, спасибо за ваше заявление. |
| I repeat, lay down your weapons. | Я повторяю, положите ваше оружие. |
| The book is already registered in your name. | Книга уже зарегистрирована на ваше имя. |
| I drink to your charm, sir. | Я пью за ваше очарование, сэр. |
| The Council has determined that Ser Jaime Lannister will take your place as Lord Commander of the Kingsguard. | Совет постановил, что сир Джейме Ланнистер займет ваше место Лорда Командующего королевской гвардией. |
| Mr. Eshton wishes to hear your opinion. | М-р Эштон желает знать ваше мнение. |
| Well, then, Jane, your honest opinion. | Что ж, тогда, Джейн, каково ваше искреннее мнение? |
| And I got all your other favorites, too. | А также есть все ваше любимое. |
| I've spoken to Mr Sellworth about your proposal and he's interested. | Я обсудил ваше предложение с мистером Селворсом, и он заинтересован. |
| And I CAN tell you that your party is the final bid. | Я могу сказать вам совершенно точно, что ваше предложение окажется последним. |
| I appreciate your confidence, but I would think a tax lawyer might be more qualified. | Я очень ценю ваше доверие, но я думаю, что юристы в сфере финансов лучше справятся с этим. |
| Well, your name is not Hetty Lange. | Что ж, ваше имя не Генриэтта Лэнг. |
| And here's your port clearance. | А вот ваше разрешение на отплытие. |
| This is as much your place as Sir Clifford's. | Поместье ваше в той же степени, что и сэра Клиффорда. |
| I'm just going to need to get your name. | Мне просто нужно узнать ваше имя. |
| Frank, I appreciate your concerns, but the district attorney does not work for me. | Фрэнк, я ценю ваше мнение, но окружной прокурор на меня не работает. |
| OK, the show is about to start, sir... and your cooperation is appreciated. | Хорошо, шоу вот-вот начнется, сэр... и мы высоко ценим ваше участие. |
| Please remain in your seat or I may have to call security. | Пожалуйста, займите ваше место, или я вызову охрану. |
| I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. | Думал, вы это уяснили, когда я приказал убить ваше пугало. |
| So your training is more important than ever. | Ваше обучение куда важнее, чем когда-либо. |
| State your full name for the court. | Изложите ваше полное имя для суда. |