Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
And as ever, I thank you for your patience, your understanding and your faith. И как всегда, Я благодарю вас за ваше внимание, ваше понимание и вашу веру.
We thank you, Captain, for your leadership, your compassion, your generosity of spirit in serving the people of New York and this country. Мы благодарим Вас, капитан, за ваше лидерство, ваше сострадание, ваша щедрость духа в служении жителям Нью-Йорка и этой стране.
And now with your knee and your delightful little girl, I can relieve some of your burden, and take jory even further. А сейчас с твоим коленом и вашей восхитительном малышкой, я могу облегчить ваше бремя и добиться с Джори большего.
In view of your Governments' commitment to support international humanitarian relief efforts and your active interest in Bosnia and Herzegovina, I feel the need to bring the matter to your attention. Учитывая приверженность ваших правительств делу поддержки международных усилий по оказанию гуманитарной помощи и ваш активный интерес к Боснии и Герцеговине, я хотел бы обратить на это обстоятельство Ваше внимание.
We are most grateful to you, Mr. President, and to the Government of your dynamic and rapidly developing country, for your warm welcome and your gracious hospitality. Мы чрезвычайно признательны Вам, г-н Президент, и правительству Вашей динамичной и быстро развивающейся страны за тёплый прием и Ваше любезное гостеприимство.
The system is that you should send your papers or your case to a lawyer and the lawyer petitions on your behalf. Система такова, что вы должны отправить свои бумаги или ваше дело адвокату и тот подает ходатайство от вашего имени.
There is no doubt that your chairmanship represents the culmination of your and your country's ongoing commitment to international peace and security. Нет сомнений в том, что Ваше пребывание на посту Председателя является наивысшим выражением Вашей приверженности и приверженности Вашей страны международному миру и безопасности.
As concerns the 1540 Committee, Chairman Burian, thank you for your presentation and for your accomplishments since you assumed your position 18 months ago. Что касается Комитета 1540, то мы благодарим Вас, Председатель Бурьян, за Ваше сообщение и за результаты, достигнутые Вами с тех пор, как Вы заняли свой пост 18 месяцев тому назад.
So, I'll monitor your calls and e-mails, check your hardware and servers, to see if anyone's tried accessing your systems. Итак, я проверю ваши звонки и почту, ваше оборудование и серверы, может кто-то пытался добраться до вашей системы.
We need your name, your address, phone number, your complete medical history and bring it back to me. Нам нужно ваше имя, ваш адрес, телефонный номер, ваша полная история болезней.
In sentencing you, the judgment machine has taken into account your past record, your service to the state, and your loyalty to the Federation. При вынесении вашего приговора, машина правосудия приняла во внимание ваше прошлое дело, вашу службу и вашу верность Федерации.
Mrs. McDowell, someone took your face, your body and your mannerisms, and they made a virtual you. Миссис МакДауэлл кто-то взял ваше лицо, ваше тело и ваши отличительные особенности, а потом создал ваш виртуальный образ.
Just as your election attests to your high standing at the international level, it bespeaks the esteem in which your country is held by other countries the world over. Ваше избрание свидетельствует о высоком положении на международном уровне и в то же время о том уважении, которым пользуется ваша страна в глазах других стран мира.
I should like to take this opportunity to thank you for your understanding, in particular your tolerance and your cooperation with non-governmental organizations, and convey to you the expression of my highest consideration. Пользуюсь случаем, чтобы выразить Вам признательность за Ваше понимание, в частности Вашу терпимость и сотрудничество с неправительственными организациями, и заверить Вас в моем глубочайшем уважении.
Since it is your very first appearance before the Council, Sir, in your present capacity, let me congratulate you on your recent assumption of these duties. Поскольку это Ваше первое появление в Совете в Вашем нынешнем качестве, позвольте мне приветствовать Вас, г-н Хеккеруп, с недавним вступлением в должность.
Your past, your present and your future. Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
Your Majesty, your majesty, your majesty... Ваше Величество, Ваше Величество, Ваше Величество...
And in these last few seconds before your welcome return, I am to express His Majesty's Government's sincere appreciation for your splendid conduct of internal affairs during your temporary absence from the Kingdom. И в эти последние несколько секунд до вашего благополучного возвращения, я должен выразить искреннюю признательность правительства Его Величия за ваше великолепное ведение внутренних дел во время вашего временного отсутствия в Королевстве.
Your turf wars are your business. Ваша война за сферы влияния - это ваше дело.
Your involvement would endanger your lives and this case. Ваше вмешательство может поставить под угрозу ваши жизни и это дело.
Your behaviour, the vial hidden in your pocket... Ваше поведение, флакон, который был спрятан в вашем кармане...
Your accounts had better be half as polished as your ego. Ваши расчеты должны быть хотя бы вполовину такие же блестящие как ваше эго.
Your lands, your property, and your money will all be forfeit to the state. Ваши земли, ваше имущество и ваши деньги передадут государству.
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds. Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
Your mind tries to, but your body... your body stays here. Ваш разум пытается, но ваше тело, ваше тело остается здесь.