Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I'm sure you know that we're unveiling your husband's portrait, and I worry that your absence will... Я уверена, вы знаете, что мы торжественно открыты Портрет вашего мужа, и я волнуюсь, что ваше отсутствие будет...
A: We will soon enable two way SMS, i.e girls can reply to your Email from Cell phones and you will receive the message on your cell phone. Ответ: Мы в скором времени позволит двум SMS способом, то есть девочки могут ответить на Ваше сообщение от сотовые телефоны и вы будете получать сообщения на свой мобильный телефон.
In the payment instruction please indicate your name, last name, your stay time and the apartment number (Nr. В поручении об оплате просим указать ваше имя, фамилию, время отдыха и INFO Nr.
here it is finally, I can imagine more concretely your adventure with your super site bravo! вот оно, наконец, я могу себе представить более конкретно ваше приключение с супер браво сайте!
Continuously asking after items and deliveries takes time and gets on your nerves, when you should be focusing on your core business: marketing and sales. Постоянное обращение за товарами и доставкой занимает время и действует на нервы, в то время как все ваше внимание должно быть сконцентрировано на вашей основной деятельности: маркетинге и продажах.
Thank you very much for your email... we had a delightful stay at your wonderful hotel and would recommend you to anyone we know travelling to Madeira in the future. Большое спасибо за ваше письмо... Наше пребывание в вашем прекрасном отеле было восхитительным, и теперь мы будем рекомендовать его всякому, кто будет собираться на Мадейру.
I'd have to say your chances of surviving the freezing are fifty-fifty... under perfect conditions and... and given your health... Я должен сказать, что ваши шансы пережить замораживание - 50 на 50... при идеальном состоянии здоровья, а... а, учитывая ваше состояние...
Casings found at the scene were a match to those registered in your name, and to your weapon in CoBlS. Гильзы, найденные на месте стрельбы, были зарегистрированы на ваше имя, как и оружие.
If your husband's been laid off, it's your business. Если его уволили, это уже ваше дело.
The goal in this shooting game is to complete all your missions and stay alive... You've just escaped from prison and will turn your name in the criminal world. Цель данной съемки игры для завершения всех миссий и остаться в живых... Вы только что бежал из тюрьмы и окажется ваше имя в криминальном мире.
If that's your best offer, that's your best offer. Если это лучшее ваше предложение, значит так тому и быть.
But now I need you to understand that your time... and your attention weren't wasted on me. Но сейчас мне нужно, чтобы Вы поняли, что Ваше время... и Ваше внимание не были потрачены на меня впустую.
I'll include your sentiments in his file, as well as a commendation in your own. Я включу ваше мнение в его дело, И благодарность в ваше дело.
You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством.
Including your statement just now that after the events of today you feel, as you said in your very own words, sir, lucky. Включая ваше заявление о том, что после всех сегодняшних событий вы, как вы сами сказали, считаете, что нам... повезло.
What is the best weapon is not your pistol but your brain Что ваше наилучшее оружие не является вашим пистолетом но вашим мозгом
(Dr. Lee) Use your band sense, not your common sense. (Доктор Ли) Положитесь на ваше чувство единства, а не на ваш здравый смысл.
He has heard of your name And would like to see your skills Узнав о вас, он захотел увидеть ваше мастерство.
Who will pay for your costly cancer treatment if you lose the health insurance policy that came with your job? Кто заплатит за ваше дорогостоящее лечение рака, если вы потеряете страховку от болезней, которую вы получали вместе со своей работой?
It's your call, but my guess is your dreams won't stop until you do. Это ваше решение, но я полагаю, что ваши сны не прекратяться, пока вы этого не сделаете.
That, what you were deprived In early age, But that remembers your "I" In your subconsciousness. То, чего Вы были лишены в раннем возрасте, но что помнит Ваше "я" в Вашем подсознании.
What is your name or the name of your company? Ваше имя или название вашей организации.
Much as I appreciate your enthusiasm, can I just ask a few simple questions to establish your whereabouts? Я весьма ценю ваш энтузиазм, могу я задать несколько простых вопросов, дабы установить ваше местонахождение?
[Thanks for your email - your Case Number is #0000001.] [Спасибо за ваше письмо, ваш номер: #0000001.]
There is nothing in your affidavit to support your assumption that evidence of a crime will be discovered if I allow you to trample the rights of these patients. В вашем заявлении нет ничего, что подтвердило бы ваше преположение о том, что улики могут быть найдены, если я позволю вам нарушить права этих пациентов.