I think your time's up. |
Я думаю, ваше время вышло. |
No offense - that includes your little love nest. |
Без обид - включая ваше любовное гнездышко. |
The bags are packed, Madame, and here is your red dress. |
Сумки собраны, мадам, а это ваше красное платье. |
Well, I'd be happy to put a letter of recommendation in your file. |
Буду рад вложить рекомендательное письмо в ваше личное дело. |
I could bring down your government with a single word. |
Я могу прекратить Ваше правление этого мира. |
Still, if your entire investigation is bottomed on what this one agent saw... |
И, если ваше расследование отталкивается от того, что видел этот агент... |
Instructions on the back explain your survival challenge. |
Инструкции на задней стороне описывают ваше задание по выживанию. |
That must have been really stressful for you, your financial situation. |
Должно быть ваше финансовое положение тревожило вас. |
This is for your comfort, and send me the hospital expenses once you're done. |
Это ваше утешение, и пришлите за больничные расходы, как и обещали. |
All right, boys, this is your last warning. |
Хорошо ребята, это ваше последнее предупреждение. |
I thought that generosity might demonstrate your those you mean to rule. |
Я сочла, что такая щедрость покажет ваше величие вашим подданным. |
And there... your heart was broken. |
Там я вижу ваше разбитое сердце. |
Whatever they wear, Lady, they'll bless your name. |
В любой одежде они будут благословлять ваше имя. |
As I said, your section expires in three weeks. |
Как я говорила, ваше лечение заканчивается через три недели. |
Commander Markov, I'm turning your case over to the Justice Department. |
Капитан Марков, мы немедленно передаем ваше дело в департамент юстиции. |
Then I won't pretend to be grateful for your interest. |
Тогда я не буду притворяться благодарной за ваше внимание. |
It's done, your Grace. |
Это уже сделано, Ваше Величество. |
To determine your relationship to the child. |
Чтобы подтвердить ваше родство с ребенком. |
Let us retire to the balcony to feast and review your sense of timing. |
Отдохнем пока на балконе и обсудим Ваше чувство времени. |
Legatus Glaber, your arrival honors the fair city of Capua. |
Легат Глабр, Ваше прибытие - честь для прекрасной Капуи. |
How the light illuminates your face... |
как свет падает на ваше лицо, ветер сквозь окно... |
You're not solvent, so I'm seizing your belongings. |
Вы не решаете ваши проблемы, поэтому я конфискую ваше имущество. |
And to those who have turned the paradise of kashmir Into a war zone, your time is over. |
И тем, кто обратил рай Кашмира в военную зону: ваше время закончилось. |
And your radio signals have been blocked. |
Таким образом, ваше оружие бесполезно. |
Well, it's your job to change all that. |
А это Ваше дело - убедить ее. |