| Though I hope your mood improves before we run out of workers. | Хотя я надеюсь, что ваше настроение улучшится раньше, чем у нас кончатся рабочие. |
| I need your name and location, ma'am. | Мне нужно знать ваше имя, и где вы находитесь. |
| I gather your trip was productive. | Я наслышан, что ваше путешествие было успешным. |
| And the most important thing you can do, I think, is to use your personal power and your Rolodex to lead your business, your institution, in going green. | Но важнейшая вещь, которую вы можете сделать, я думаю, это использовать ваше личное влияние и вашу картотеку знакомых чтобы вести ваш бизнес, вашу организацию, к зеленой модели. |
| I really thank you for your time. | Я от всей души благодарю вас за ваше внимание. |
| No, but we need to start your treatment immediately. | Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно. |
| So use your practice time wisely. | Так что используйте ваше время на тренировку с умом. |
| Perhaps you would like to spell out your grievances. | Возможно, вы хотели бы точно объяснить, в чём ваше недовольство. |
| I measure seconds and invoke your name. | Я слежу за бегом секунд, повторяя ваше имя. |
| In your time, before you became like... | В ваше время, прежде чем вы стали, как... |
| I considered your proposal perhaps worthy of endowment. | Я бы рассмотрела ваше предложение, возможно, достойное пожертвований. |
| But again, you cannot allow that to cloud your judgement. | И, опять же, вы не можете допустить, чтобы была брошена тень на ваше решение. |
| So your parole hearing is in two weeks. | Значит, через две недели ваше слушание об условно-досрочном освобождении. |
| I'll make sure he does your homework for free. | А я проверю, делает ли он ваше домашнее задание за бесплатно. |
| I don't appreciate your attitude. | Мне не по душе ваше отношение к этому. |
| I think you're wasting your time, Lieutenant. | Я думаю, что Вы тратите впустую ваше время, Лейтенант. |
| Time for your wounds to heal. | Теперь ясно, ваше здоровье пошатнулось, Вам нужен отдых. |
| I could definitely leave your name on the door. | И я уж точно мог бы оставить ваше имя на входе. |
| Sorry I couldn't start on your case sooner. | Привет. Простите, что не взялся раньше за Ваше дело. |
| You told me yourself to Air your clothes. | Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье. |
| I hope you bring proof of your statement. | Я надеюсь, вы предоставите доказательства, подтверждающие ваше заявление. |
| Ask her if she will read your brief. | Спросите ее, может ли она просмотреть ваше заявление в суд. |
| We know your real name is Nadia Swain. | Мы знаем, что ваше настоящее имя - Надия Свейн. |
| Everyone in the district knows they wanted your job. | Все в округе в курсе, что они метили на ваше место. |
| Captain, I've seen your record most exemplary. | Капитан, я видел, что ваше досье образец для подражания. |