| Very sound investment in your future. | Очень значимое инвестирование в ваше будущее. |
| Thank you so much for your valuable time, Ms Wakely. | Большое спасибо за Ваше столь ценное время, мисс Уэйкли. |
| The only future you were concerned about was your own. | Единственное будущее, которое вас беспокоило, - ваше собственное. |
| Miss - I forgot your name. | Мисс... Я забыл ваше имя. |
| And your punishment is to rebuild the Post Office. | И ваше наказание - восстановить Почтамт. |
| From you we require just one thing - your consent to cooperate with us. | От вас потребуется только одно: ваше согласие на работу с нами. |
| Mueller asked me to double-check your physicists' case, non-officially. | Мюллер поручил мне негласно проверить ваше дело физиков. |
| I won't spoil your nice dress. | Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье. |
| Now your being here may raise some eyebrows. | А ваше присутствие здесь вообще всех удивит. |
| I'd much rather see your face when we talk. | Я бы хотел видеть ваше лицо, когда мы разговариваем. |
| I'm uncomfortable with how close you two are as roommates, given your particular romantic history. | Мне не совсем нравится то, что вы соседи, особенно учитывая ваше любовное прошлое. |
| Sorry to interrupt your fun, Barry. | Извините, что прерываем ваше веселье, Барри. |
| I cannot answer your Majesty. I'm sorry. | Я не могу дать ответ, Ваше Величество, извините. |
| Here is your weapon, Mr. captain. | Вот Ваше оружие, господин ротмистр. |
| I assure you, your dress and hat are very nice. | Ваше платье, ваша шляпка, еще раз благодарю. |
| Can I change your mind... about quitting the force? | Могу ли я изменить ваше решение... насчет ухода из полиции? |
| But your subsequent resurrection has quite cured my grief. | Но ваше воскресение излечило мою печаль. |
| My young master expects your reproach. | Мой молодой господин надеется на ваше отвращение. |
| I understand your commitment, Agent Walker, and I commend it, but we must wait for the right opportunity. | Я понимаю Ваше желание, агент Уолкер, и одобряю его, но надо выждать идеальную возможность. |
| State your full name, please. | Назовите, пожалуйста, ваше полное имя. |
| Thank you for your generosity... but I cannot accept. | Благодарю за ваше великодушие, но этого предложения не приму. |
| They want your assessment of the new handheld polygraph. | Им нужно ваше мнение о новом портативном детекторе лжи. |
| In fact, I know someone who can help jump-start your investigation. | По сути, у меня есть человек, который может помочь ускорить ваше расследование. |
| If you and Amir got unfinished business, that's your thing. | Если у вас с Амиром есть незаконченный бизнес, это ваше дело. |
| I came as soon as I heard your message. | Я приехала, как только получила ваше сообщение. |