Very sound investment in your future. |
Очень значимое инвестирование в ваше будущее. |
Thank you so much for your valuable time, Ms Wakely. |
Большое спасибо за Ваше столь ценное время, мисс Уэйкли. |
The only future you were concerned about was your own. |
Единственное будущее, которое вас беспокоило, - ваше собственное. |
Miss - I forgot your name. |
Мисс... Я забыл ваше имя. |
And your punishment is to rebuild the Post Office. |
И ваше наказание - восстановить Почтамт. |
From you we require just one thing - your consent to cooperate with us. |
От вас потребуется только одно: ваше согласие на работу с нами. |
Mueller asked me to double-check your physicists' case, non-officially. |
Мюллер поручил мне негласно проверить ваше дело физиков. |
I won't spoil your nice dress. |
Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье. |
Now your being here may raise some eyebrows. |
А ваше присутствие здесь вообще всех удивит. |
I'd much rather see your face when we talk. |
Я бы хотел видеть ваше лицо, когда мы разговариваем. |
I'm uncomfortable with how close you two are as roommates, given your particular romantic history. |
Мне не совсем нравится то, что вы соседи, особенно учитывая ваше любовное прошлое. |
Sorry to interrupt your fun, Barry. |
Извините, что прерываем ваше веселье, Барри. |
I cannot answer your Majesty. I'm sorry. |
Я не могу дать ответ, Ваше Величество, извините. |
Here is your weapon, Mr. captain. |
Вот Ваше оружие, господин ротмистр. |
I assure you, your dress and hat are very nice. |
Ваше платье, ваша шляпка, еще раз благодарю. |
Can I change your mind... about quitting the force? |
Могу ли я изменить ваше решение... насчет ухода из полиции? |
But your subsequent resurrection has quite cured my grief. |
Но ваше воскресение излечило мою печаль. |
My young master expects your reproach. |
Мой молодой господин надеется на ваше отвращение. |
I understand your commitment, Agent Walker, and I commend it, but we must wait for the right opportunity. |
Я понимаю Ваше желание, агент Уолкер, и одобряю его, но надо выждать идеальную возможность. |
State your full name, please. |
Назовите, пожалуйста, ваше полное имя. |
Thank you for your generosity... but I cannot accept. |
Благодарю за ваше великодушие, но этого предложения не приму. |
They want your assessment of the new handheld polygraph. |
Им нужно ваше мнение о новом портативном детекторе лжи. |
In fact, I know someone who can help jump-start your investigation. |
По сути, у меня есть человек, который может помочь ускорить ваше расследование. |
If you and Amir got unfinished business, that's your thing. |
Если у вас с Амиром есть незаконченный бизнес, это ваше дело. |
I came as soon as I heard your message. |
Я приехала, как только получила ваше сообщение. |