Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Very sound investment in your future. Очень значимое инвестирование в ваше будущее.
Thank you so much for your valuable time, Ms Wakely. Большое спасибо за Ваше столь ценное время, мисс Уэйкли.
The only future you were concerned about was your own. Единственное будущее, которое вас беспокоило, - ваше собственное.
Miss - I forgot your name. Мисс... Я забыл ваше имя.
And your punishment is to rebuild the Post Office. И ваше наказание - восстановить Почтамт.
From you we require just one thing - your consent to cooperate with us. От вас потребуется только одно: ваше согласие на работу с нами.
Mueller asked me to double-check your physicists' case, non-officially. Мюллер поручил мне негласно проверить ваше дело физиков.
I won't spoil your nice dress. Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье.
Now your being here may raise some eyebrows. А ваше присутствие здесь вообще всех удивит.
I'd much rather see your face when we talk. Я бы хотел видеть ваше лицо, когда мы разговариваем.
I'm uncomfortable with how close you two are as roommates, given your particular romantic history. Мне не совсем нравится то, что вы соседи, особенно учитывая ваше любовное прошлое.
Sorry to interrupt your fun, Barry. Извините, что прерываем ваше веселье, Барри.
I cannot answer your Majesty. I'm sorry. Я не могу дать ответ, Ваше Величество, извините.
Here is your weapon, Mr. captain. Вот Ваше оружие, господин ротмистр.
I assure you, your dress and hat are very nice. Ваше платье, ваша шляпка, еще раз благодарю.
Can I change your mind... about quitting the force? Могу ли я изменить ваше решение... насчет ухода из полиции?
But your subsequent resurrection has quite cured my grief. Но ваше воскресение излечило мою печаль.
My young master expects your reproach. Мой молодой господин надеется на ваше отвращение.
I understand your commitment, Agent Walker, and I commend it, but we must wait for the right opportunity. Я понимаю Ваше желание, агент Уолкер, и одобряю его, но надо выждать идеальную возможность.
State your full name, please. Назовите, пожалуйста, ваше полное имя.
Thank you for your generosity... but I cannot accept. Благодарю за ваше великодушие, но этого предложения не приму.
They want your assessment of the new handheld polygraph. Им нужно ваше мнение о новом портативном детекторе лжи.
In fact, I know someone who can help jump-start your investigation. По сути, у меня есть человек, который может помочь ускорить ваше расследование.
If you and Amir got unfinished business, that's your thing. Если у вас с Амиром есть незаконченный бизнес, это ваше дело.
I came as soon as I heard your message. Я приехала, как только получила ваше сообщение.