| As per our conversation, your raise will be reflected in your next check. | Согласно нашей беседе, ваше повышение будет отражено в вашем следующем чеке. |
| I was captured by your task force... collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. | Ваше подразделение арестовало меня... сопутствующий ущерб в охоте на Рэймонда Реддингтона. |
| Well, your case was referred to this division after your conviction on a DUI... To initiate removal proceedings. | Ваше дело направили в наш отдел после обвинения в вождении в нетрезвом виде, чтобы инициировать вашу депортацию. |
| Allow me to escort you to your throne, your highness. | Позвольте мне проводить тебя до трона, ваше величество. |
| I admire your concern for your family. | Я понимаю ваше беспокойство за семью. |
| I'm sure your Maquis comrades would be interested to know your Starfleet rank. | Уверен, вашим товарищам маки будет интересно узнать ваше звание в Звездном Флоте. |
| Because I do not find that your story excuses your behavior. | Поскольку в вашей истории нет ничего, извиняющего ваше поведение. |
| If you'd told us your plans, we may have anticipated your irrational behaviour. | Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение. |
| And getting your attention and getting under your skin, which is exactly what... | И получают ваше внимание, и сильно вам досаждают, а это именно то, чего... |
| What you do in your private life is your business. | Ваша личная жизнь - ваше дело. |
| I bet your supervisors would be very interested to know about your unique interrogation methods. | Я уверен, что ваше начальство будет очень заинтересовано в методах ваших допросов. |
| So, you know, send in your plan or your resume. | Так что, знаете, присылайте нам ваш план или ваше резюме... |
| Chief Inspector Morrow, the Order requires your services and your discretion. | Главный инспектор Морроу, Ордер запрашивает ваши услуги и ваше усмотрение. |
| Plus you shaved your head, but your vanity prevented you from losing the eyebrows. | К тому же вы побрили голову, но ваше тщеславие помешало вам избавиться от бровей. |
| I am... sympathetic to your plight, but your journalistic imperative cannot supersede public welfare. | Я... с сочувствием отношусь к вашему положению, но ваше журналистское вмешательство не сохранит общественного прядка. |
| I appreciate your opinion and your concern. | Я ценю ваше мнение и вашу заботу. |
| When your name is called, please step up and meet your match. | Когда ваше имя назовут, пройдите и поприветствуйте вашего соперника. |
| Admitting your connection to Haley would mean revealing your condition. | Признание вашего родства с Хэйли раскрыло бы ваше заболевание. |
| I know that you still love your wife even though she broke your heart. | Я знаю, что вы всё ещё любите свою жену, хотя она и разбила ваше сердце. |
| I understand your position, but in the event your sister... | Я понимаю ваше положение, но при сложившихся обстоятельствах ваша сестра... |
| We also need your keys to the basement and your summer house. | Нам также нужно ваше ключи от подвала и вашей дачи. |
| I've been tracking your political career for some time, and... your rise has been quite impressive. | Я следила за вашей политической карьерой некоторое время и... ваше восхождение было очень впечатляющим. |
| Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal. | Приятного вечера, господа, я обдумаю ваше предложение. |
| Above all, we rejoice that your gracious promise to all your servants, living and departed... | Прежде всего, мы радуемся, что ваше любезное обещание чтобы все твои слуги, живых и усопших... |
| Finding your body and paying your captor seems rather complicated from a hotel in shanghai. | Найти ваше тело и заплатить похитителю - это довольно сложно сделать из Шанхая. |