Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I can see your sense of austerity goes beyond comfort. Я вижу, Ваше чувство строгости выходит за рамки комфорта.
You got it, your highness. Все что пожелаете, Ваше Высочество.
I don't like your attitude, mister. Мне не нравится ваше отношение, мистер.
Well, I guess your little investigation has hit a dead end. Полагаю, ваше расследование зашло в тупик.
This release form, whether it's signed or not, is at your discretion. Это запрос о переводе, подписывать его или нет - на ваше усмотрение.
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers. Если вы не задаёте конкретных вопросов, я не могу быть в ответе за ваше неверное толкование ответов.
Even helped keep some other interested parties off your scent. И даже помогали скрывать ваше местоположение от других заинтересованных лиц.
And I suppose everyone has commented on your gown and how beautiful you look. Полагаю, все отметили Ваше платье и как Вы прекрасно выглядите.
I thought you should take it easy on your knee. Подумала, вам лучше поберечь ваше колено.
You know what, I really don't appreciate your attitude. А знаете что, ваше мнение для меня не важно.
Let's take a look at your car. Нам еще надо проверить ваше авто.
I hope everything meets with your approval, sir. Надеюсь, всё встречает ваше одобрение, сэр.
Great, I've heard your show. Отлично, я слышал ваше шоу.
But you must admit, your attitude is quite a volte-face. Но признайте, ваше ко мне отношение - настоящий кульбит.
So, the reporter didn't buy your miraculous reunion. Так что, журналистка не купилась на ваше чудесное воссоединение.
Members of the jury, you will shortly be asked to leave the court to consider your decision. Члены жюри, Вас вскоре попросят покинуть суд чтобы рассмотреть Ваше решение.
I enjoyed your testimony, professor. Мне очень понравилось ваше заявление, профессор.
But that's not really the case because your own feeling appears. Но суть не в этом, потому что проявляется ваше чувство.
It appears I will have to earn your trust. Похоже, мне придется заслужить ваше доверие.
I won't waste your time. Я не хочу тратить ваше время.
Well thank you for your time. Ну, спасибо вам за ваше время.
I'm granting your petition, Ms. Bingum. Я принимаю ваше заявление, мисс Бингам.
Too bad your piece doesn't. Жаль, что ваше творение нет.
We'll be controlling your Medicare soon. От нас зависит ваше лечение на пенсии.
With Transfer Transit, your next journey to a distant star system will feel more like a trip to the spa. С "Трансфер Транзит" ваше путешествие к отдалённой звезде будет похоже на посещение спа-салона.