| Now, I don't want to pry into your family affairs, Katherine, that's your business. | Я не буду совать нос в ваши семейные интриги, Кэтрин, это ваше дело. |
| Members of the jury, thank you for your careful attention to the facts and for delivering your verdict. | Члены жюри, мы благодарны за ваше пристальное внимание к фактам для вынесения вердикта. |
| Well, I mean, your blog clearly spells out your determination to take out Sarah. | Ну, я имею ввиду, что ваш блог доступно объясняет Ваше желание избавиться от Сары. |
| But in return, I promise I will find a way to help you bury this foolish argument with Edwin Drood before it ruins your happiness in your new home. | Но взамен я обещаю, что найду способ, чтобы помочь вам покончить с этим глупым спором с Эдвином Друдом до того, как он разрушит ваше счастье в вашем новом доме. |
| I'm your mistress, I'm responsible for your moral welfare! | Я - ваша хозяйка, я отвечаю за ваше моральное благополучие! |
| Master Tsugumo, since you are unswerving in your resolve, I shall grant your wish. | Господин Цугумо, по вашей просьбе я помогу осуществить ваше желание. |
| And that takes away your self-respect, any control you feel you have over your own life. | И что отнимает, ваше самоуважение, любой элемент управления, вы чувствуете, что у вас над вашей собственной жизнью. |
| Just a reminder: on your way out, we need to sign out your I.D., card key, parking pass. | Напоминаю: при выходе вы должны будете сдать ваше удостоверение, магнитный ключ и пропуск на стоянку. |
| If we want your opinion, Hector, we'll visit your blog. | Если захотим узнать ваше мнение, Гектор, мы зайдем в ваш блог. |
| Three, splinters of glass are covering your body And your face. | В- третьих, осколки стекла вонзаются в ваше тело и лицо. |
| It took some convincing, but after reading over 50 U.S. Marine statements on your behalf, she endorsed your Special Immigrant Visa application. | Поначалу пришлось убеждать, но после изучения 50 заявлений моряков в вашу пользу она поддержала ваше заявление на получение специальной иммигрантской визы. |
| If your gun was lying about in your car you don't know if Meyer took it. | Если ваше пистолет лежит в вашей машине, вы не можете знать, кто его взял. |
| And by the way, I can see your gun sticking out of your back pocket. | И, кстати, я могу видеть ваше оружие из заднего кармана. |
| It has only to sense one lie and it will boil your brains in your skull. | Стоит ему почувствовать, что хоть одно ваше слово - ложь, как он поджарит вам мозги. |
| But as our current approach has only resulted in bickering, we'll need a one-on-one technique to bore into your psyche and extract your repressed memories. | Но наш сегодняшний подход лишь привёл к склоке, нам придётся использовать технику "один на один", чтобы проникнуть в ваше подсознание и извлечь подавленные воспоминания. |
| The fact is, Mr. Cromwell, that only two hours after your arrest the King dispatched his Treasurer there to take away your goods. | Дело в том, мистер Кромвель, что всего через 2 часа после вашего ареста король отправил туда своего казначея, чтобы изъять ваше имущество. |
| Once again, thank you very much for your cooperation and for your friendship. | Еще раз большое вам спасибо за ваше сотрудничество и за вашу дружбу. |
| The Commission also welcomed your appointment as Commissioner-General as of 28 June 2005 and pledged its full support to you in discharging your duties in the coming three years. | Комиссия приветствовала также Ваше назначение на пост Генерального комиссара начиная с 28 июня 2005 года и выразила Вам свою полную поддержку в том, что касается выполнения Вами Ваших обязанностей в предстоящие три года. |
| We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. | Мы приветствовали ваше вводное заявление на КР, содержащее вашу оценку взаимосвязи между глобальной обстановкой в сфере безопасности и КР. |
| They have taken note of your intention and look forward to receiving the assessment and proposals referred to in your letter. | Они принимают к сведению Ваше намерение и надеются в ближайшее время получить результаты оценки и предложения, о которых говорится в Вашем письме. |
| You are seldom in the limelight, but I wish to pay tribute to your exceptional qualities and your very great merit. | О вас редко говорят, но я хотел бы сегодня высоко оценить ваше исключительное мужество и ваши огромные заслуги. |
| I am sure that your vast experience in disarmament and your diplomatic skills are important assets that will help this Committee to achieve positive results this year. | Я уверен, что Ваш обширный опыт в области разоружения и Ваше дипломатическое мастерство являются важными качествами, которые помогут этому Комитету достичь положительных результатов в этом году. |
| Coming from a small island country as well, we hold your election in high regard and wish you success in your presidency. | Будучи жителями такой же малой островной страны, как Ваша, мы поддерживаем Ваше избрание на этот высокий пост и желаем Вам успехов в Ваших усилиях. |
| Be creative in our Suzie W. bistro! You choose the ingredients, and our kitchen team will prepare your meal in accordance with your wishes. | Проявите свои творческие фантазии в бистро Suzie W. Вы выбираете ингредиенты, а наша команда поваров приготовит Ваше блюдо в соответствии с Вашими пожеланиями. |
| We will also be pleased to reserve a hotel for you if you are unable to continue your journey because your flight has been cancelled. | Мы также будем рады забронировать для Вас номер в отеле, если Вы не можете продолжить Ваше путешествие по причине отмены рейса. |