Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I intercepted your message to Commander Bumi. Я перехватил ваше сообщение коммандеру Буми.
That said, it's your time to use as you choose. Тем не менее, это ваше время, вам выбирать, как его использовать.
Thanks for your time, ladies. Спасибо за ваше время, дамы.
I don't just accept your tutelage. Я не просто принимаю ваше попечительство.
I won't take much of your precious time. Я не отниму ваше драгоценное время.
Isn't that enough time to get your blood pressure under... Разве этого времени не достаточно, чтобы получить ваше кровяное давление под...
But they were, in fact... largely responsible for your remarkable turn around. Но именно их надо благодарить за ваше чудесное возвращение.
I hear your latest acquisition is quite valuable. Слышал, ваше недавнее приобретение весьма ценно.
I'm sorry, it's your breathing. Прощу прощения, это просто ваше дыхание.
Why else would your declaration frighten me so? Почему же еще Ваше признание так сильно могло меня испугать?
And I hope that you all know how much I appreciate your participation... И я надеюсь, вы все знаете, как я ценю ваше участие...
I'm going to present your case in front of a judge who can dismiss the charges outright. Я представлю ваше дело судье, который сможет снять обвинение.
Let me just check your heart. Просто дайте мне проверить ваше сердце.
The resistance is growing, and soon your authoritarian oppression will come crumbling down. Сопротивление растет, и скоро ваше авторитарное притеснение рухнет.
And as to the other matter, I decline your offer. Что касается другого вопроса, я отклоняю ваше предложение.
Drop your weapons, or die. Бросайте ваше оружие, или умрете.
I'm about to put a needle in your face. Я собираюсь ввести углу в Ваше лицо.
I bet he drove you nuts checking your résumé. Наверное, он часа полтора изучал ваше резюме.
Sir, for several days your attitude toward me seems to have changed. Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось.
It is your voice we need, Highness. Это ваш голос нам нужен, Ваше Высочество.
Well, your time has come, my friend. Итак, ваше время пришло, мой друг.
Yes, and your investigation will establish whether she has a case. Да, и ваше расследование установит, есть ли у нее основания.
In the meantime, I have your word Тем временем, у меня есть ваше слово.
Count them before you go to sleep, and your wish will come true. Пересчитайте их перед сном, и ваше желание исполнится.
I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing. Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом.