Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Your Majesty, your immediate return is requested. Ваше Величество, требуется ваше немедленное присутствие.
Your E.K.G. showed some abnormalities, so we just want to make sure your heart's healthy enough to support you through the surgery. Ваше ЭКГ показало какие-то отклонения, Просто мы хотим убедиться, что ваше сердце достаточно здорово Чтобы перенести операцию.
Your Majesties, I am at your loyal service. Ваше Величество, я всегда к вашим услугам.
At your service, Your Excellency. Я к вашим услугам, ваше превосходительство.
Your fluent German, your travels, all this cloak and dagger stuff, it shows imagination. Ваше владение немецким, поездки, повадки рыцаря плаща и кинжала, это свидетельствует о воображении.
Your mind overheats, but your heart's cold. Вы горячите мой разум, но сердце ваше холодно.
Your sense of humor is as good as your taste in art. Ваше чувство юмора такое же отменное как и ваш вкус.
Your whole body will be paralyzed except for your foot. Всё ваше тело будет парализовано кроме ваших ног.
Your gun and your e-call, please. Пожалуйста, сдайте ваше оружие и коммуникатор.
Revise your recitation the 8th and 7th, review Your history and geography lessons. Восьмой и седьмой - просмотрите ваше задание по истории и географии.
Your Majesty, you've lost your steed. Ваше величество, вы потеряли коня.
Your only penitence will be to avoid your Superior. Ваше единственное покаяние - избегать Вашей настоятельницы.
Your Majesty, we leave you with your people. Ваше Величество, мы оставляем Вас с вашими людьми.
Your Majesty surely knows that more than half of your counselors are eunuchs. Ваше величество, конечно, знает, что более чем половины ваших доверенных - евнухи.
Your Majesty, there is a group of people in your kingdom who are disloyal. Ваше Величество, есть группа людей в Царстве Твоем, не преданных.
Forgive my transgression, Your Majesty, for l know that your word is the law. Прости мне проступок, Ваше Величество, ибо я знаю, слово Твое есть закон.
Your secrets are your business, Kevin, But keeping you alive is mine. Ваши секреты - это ваше дело, Кевин, но оставить вас в живых - мое.
Yes. Your Majesty, your imperial bath is ready. Ваше Величество, императорская ванна готова.
Your government is watching you, and your government wants you to be happy. Ваше правительство следит за вами и хочет, чтобы вы были счастливы.
Your social position and your warm heart tell me everything... Общественное положение, Ваше горячее сердце, все говорит мне...
Your fixation with Linda Russo was well known, as was your history of violence against women. Ваше зацикливание на Линде Руссо известно, так же как и история насилия против жены.
And here is your half share of the partnership, Your Majesty. А вот Ваша половина долевого участия, Ваше Величество.
Your Majesty, please make up your mind. Ваше Величество, пожалуйста, решайтесь.
Your portfolio, your children, health. Ваше портфолио, ваши дети, здоровье.
Your last name is very misleading, given your tragic circumstances. Ваше имя вводит в заблуждение, после таких историй.