Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Your experience, your skilful leadership and your own personal contributions have undoubtedly enabled the Conference to achieve a consensus on a matter to which our country attaches vital importance. Ваш опыт, Ваше умелое руководство и Ваш личный вклад, вне всякого сомнения, обеспечили Конференции возможность добиться консенсуса по вопросу, которому наша страна придает жизненно важное значение.
Your qualities, both human and professional, your diplomatic skill, as well as your intellectual style, are all guarantees of a successful term of office. Ваши как человеческие, так и профессиональные качества, Ваше дипломатическое искусство, равно как и Ваше интеллектуальное изящество являют собой залог успешного председательства.
Your election, which the Niger welcomes with pride, is without a doubt both recognition and endorsement of your exceptional abilities as a seasoned diplomat, which you have demonstrated throughout your distinguished career. Ваше избрание, которое Нигер с гордостью приветствует, вне всякого сомнения, является как признанием, так и одобрением Ваших исключительных способностей опытного дипломата, которые Вы демонстрируете на протяжении всей своей выдающейся карьеры.
Your high blood pressure has done extensive damage to your kidneys, and your potassium level is high, which is causing a heart arrhythmia. Ваше высокое кровяное давление очень повредило вашим почкам, и у вас высокий уровень калия, что вызывает аритмию сердца.
Similarly, it is implementing projects to benefit those populations, which Your Excellency and the authorities of your country have observed on your visits to those frontier zones. Он также осуществляет работы на благо населения этих районов, в чем имели возможность убедиться Ваше Превосходительство и другие представители властей Вашей страны в ходе поездок в пограничные зоны.
For your heart will always be where your riches are. ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
A second indicator, expressed by way of the question "What is more important to you, your ethnicity or your nationality?" made it possible to track specific aspects informing the sense of citizenship. Проследить характерные черты чувства гражданственности позволил второй показатель, выраженный вопросом анкеты "Что для Вас важнее - Ваша национальность или Ваше гражданство?".
And we as adults, we pity this. So, we pay for your treatments, your oxygen machines. А мы, будучи взрослым, сожалеем об этом, потому оплачиваем ваше лечение, ваши кислородные баллоны...
Unfortunately, what you don't know is that your operation is off book and now your cover has been blown they're going to cut the trail. К сожалению, вы не знаете, что у вас тайная операция, и раз ваше прикрытие раскрыли, они собираются замести следы.
I fear for your child's future and for your future in the Church. Я боюсь за будущее вашего ребенка и за ваше будущее в церкви.
Which means... either you explain your involvement in these suspicious deaths, these maulings, or we'll bring your fiance and anybody else who might be connected in. А это все значит что,... либо вы объясните ваше участие во всех этих подозрительных смертях, жестоких избиениях, либо мы привезем сюда вашу невесту и всех остальных, кто может быть с этим связан.
What's your poison, your highness? И какой яд Вы предпочитаете, Ваше высочество?
I believe you, Joanne, but can you help me figure out how he could describe your bedroom, your body. Я верю вам, Джоан, но помогите мне понять, как он смог описать вашу спальню, ваше тело.
I think our problems are mostly your problems and cannot be not solved with your well-known good humor. Наши проблемы, это главным образом - ваши проблемы, их не сможет разрешить ваше знаменитое чувство юмора.
You know, if you organized your closets by color, it would save you time in your rush to get to work in the morning. Знаете, если будете складывать вашу одежду по цвету, это сэкономит ваше время, когда вы спешите с утра на работу.
So, she can still recognize you by your voice, but it all goes haywire when she sees your face. Так что она может распознавать ваш голос, но восприятие ломается как только она видит ваше лицо.
This warehouse is where you and your government have hidden all of your secrets, yes? Это склад, в котором Вы и Ваше правительство спрятали свои секреты, да?
I'm sorry to have put a bullet in your beast, but I didn't want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses. Сожалею, что мне пришлось пристрелить ваше животное, но я не хотел, чтобы вы совершили какую-нибудь глупость, прежде чем снова обретете рассудок.
If feeling that you're somehow decent and moral helps you get through your day, that's your business. Если чувство, что вы порядочны и у вас есть мораль... помогает вам справляться, это ваше дело.
We free your leg, the poisons rush back into your system. Мы освободим вашу ногу и яды устремятся в ваше тело
So, I ask for your leniency, because I think that, you know, with a little effort, I could possibly be quite good at this job and actually worthy of your esteem. И я прошу вашей снисходительности, потому что думаю, понимаете, некоторыми усилиями, я мог бы стать успешным в этой работе и заслужить ваше уважение.
Passed away in March your drinking gets out of hand May, June, you see your GP about it in August. Её не стало в марте, ваше пьянство выходит из-под контроля в мае, июне, вы обратились к врачу в августе.
When you're pregnant, your whole body changes, as does your climbing! Когда вы беременны, все ваше тело меняется, как и лазание!
With Dylan, does that change your feeling... your perspective about horror movies? С появлением Дилана, повлияло ли это как-то на... ваше отношение к фильмам ужасов?
I regret I must turn down your kind offer to join you on the board and decline your invitation to invest. Я сожалею, что должен отклонить ваше любезное предложение стать членом правления и предложение инвестирования.