While your humanity is your greatest strength, It is also your greatest vulnerability. |
Хоть твоя человечность и твоя сильнейшая сторона она также твоя наибольшая уязвимость. |
Not your books or your mates or your woman or your assistant, but your computer. |
Не твои книги, не твои товарищи, не твоя женщина, не твой помощник, а твой компьютер. |
Just heard your doctor say we're postponing your operation. |
Я только что слышала, как доктор сказал - твоя операция откладывается. |
Mindy, your biggest asset is your stake in this practice. |
? Минди, твой самый ценный актив это твоя доля в этой практике. |
What happened to your sister wasn't your fault. |
То, что случилось с твоей сестрой - не твоя вина. |
Let your problem Be the first that I address as your elected representative. |
Пусть твоя проблема... будет первой, которую я рассмотрю, как выбранный тобой представитель в Конгрессе. |
I called your house and your m said you worked here. |
Я звонил тебе домой, и твоя мама сказала, что ты работаешь здесь. |
Your Kundalini, your primal energy, has become trapped between your pull toward darkness and your need to seek stability in life. |
Твоя Кундалини, твоя первобытная энергия, оказалась в ловушке между твоей тягой ко тьме и твоим желанием стабильной жизни. |
Your anger, your hatred, your confusion... it's destroyed your chi. |
Твой гнев, твоя ненависть, твоё замешательство... это разрушило твою ци. |
Your psychopathy, your mental illness, your need to kill are all overshadowed by your narcissism. |
Твоя психопатия, психические заболевания, твоя потребность убивать затмевает все твоим нарциссизмом. |
For your personality, your hair, your Laura, your anxiety. |
Твоя индивидуальность, твои волосы, твоя Лаура, твоя тревога. |
Some other man has your - your face, your past, your whole life. |
У другого человека твое... Твое лицо, прошлое, вся твоя жизнь. |
This is your story, your - your rebirth. |
Это твоя история, твоё перерождение. |
I need your support, your expertise, your input. |
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело. |
They want your love, your time, your devotion. |
Им нужна твоя любовь, твое свободное время, преданность. |
It doesn't have to stop your goals, your marriage, your mission here. |
Это не означает, что ты должна отказаться от своих целей, твоя свадьба, твоя цель здесь. |
I need your clothes, your boots and your motorcycle. |
Мне нужны: твоя одежда твои сапоги и твой мотоцикл. |
Now your reputation is ruined, your good word worthless, but death will not be the end of your suffering. |
Твоя репутация подорвана, твое слово - ничто, а смерть не будет спасением от страданий. |
Not your own or your sister's or even your fellow Napalutu. |
Ни твоя, ни твоей сестры или даже твоего приятеля Напалуту. |
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics 101. |
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики. |
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing. |
Твое тело вырабатывает тепло, а твоя ЭЭГ показывает, что активность твоего мозга возрастает. |
I hope that your wife and your children find it within their hearts to forgive you for your absence. |
Надеюсь, что твоя жена и дети найдут в своих сердцах силы, чтобы простить твое отсутствие. |
Here is your jacket and your chess pieces are inside your backpack. |
Вот твоя толстовка, а твои шахматы в рюкзаке. |
Your loyalty to your friend and your... your guilt or your remorse, it can't inform your patient care. |
Твоя преданность другу и твоя вина или твои нравственные убеждения не могут влиять на заботу о пациенте. |
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead. |
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе. |