Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Then it's none of your business. Ну, значит, это не ваше дело.
I wanted to see you after I read your letter. Я прочла ваше письмо, и решила поговорить.
I offer you my humble service in exchange for - for your hospitality. Я предлагаю Вам мое скромное обслуживание в обмен на ваше, ваше гостеприимство.
These electrodes will measure your blood pressure, breathing rate, and body temp. Эти электроды будут измерять ваше давление, частоту дыхания и температуру тела.
Which is your prerogative, but I can appeal. Это ваше право, но я могу это обжаловать.
Tipping ladies is your own business. Выпивка девушкам - ваше частное дело.
I wasted your time with it and 10 crucial years of America's time. Я потратил ваше время и 10 важных лет Америки на нее.
Maybe we should do a workup, make sure there's no change in your status. Может, стоит провести обследование, убедиться, что ваше состояние не изменилось.
Or he could be allergic to your vector. Или у него аллергическая реакция на ваше лечение.
I'll be sure and mention your cooperation in the report. Я не забуду и упомяну ваше сотрудничество в отчете.
What was your impression of Rudy and myself as parents? Каково было ваше впечатление от нас с Руди как от родителей?
Well, your case is beyond tough, my friend. Ну, ваше дельце больше, чем сложное, мой друг.
I'm prepared to approve your motion to dismiss... pending the testimony of the mother. Я готов одобрить ваше ходатайство о закрытии дела на основании заявления матери.
Miss Deleon, I received your petition for reinstatement of custody. Мисс Дилеон, я получил ваше прошение о восстановлении опеки.
You want your freedom and fortune. Вам нужна свобода и ваше состояние.
I'm well aware of your high position in the science authorities, Professor. Я хорошо знаю ваше высокое положение в научных кругах, профессор.
We shall meet again very soon to discuss your remuneration. Скоро мы встретимся снова, чтобы обсудить ваше... вознаграждение.
The only thing that still worries me is your drinking. Единственное, что меня беспокоит, и я говорю Вам это каждый раз - Ваше употребление алкоголя.
It's your decision - yours and Amy's. Это ваше решение... твое и Эми.
Yes, I got your message. Да, я получила ваше сообщение.
My world will honour your name for returning the rings of Paltriss to his birthplace. Мой мир прославит ваше имя за возвращение колец Палтрисс к месту их рождения.
You'll get your name in the medical journals. Ваше имя будет на обложках медицинских журналов.
If you pursue the matter with the provisional government, that's your business. Если вы продолжите дело с Временным Правительством, это ваше дело.
I need your thumbscan on this lucrative contract and I can go home. Мне нужно ваше согласие на этот прибыльный контракт, и я смогу уйти домой.
I've heard your opinion of this government. Я знаю ваше мнение об этом правительстве.