My pleasure too, your Highness. |
Мне тоже приятно, ваше высочество. |
Soon Vladimir won't have any comrades to whisper your name to. |
Скоро у Владимира не останется соратников, чтобы нашептывать ваше имя. |
I know this is your show... |
Я знаю, что это ваше... |
We say your majesty, we have arrived. |
Мы скажем: "Ваше Величество, мы прибыли!" |
Well, men, your recruit training is drawing to a close. |
Господа, ваше обучение подошло к концу. |
Hate to break up your charming romance, but you'll be late for the market. |
Мне жаль прерывать ваше воркование, но ты опаздываешь на рынок. |
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us. |
Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало. |
We know your appreciation and knowledge of the arts is great. |
Нам очень хорошо известно ваше знание искусств. |
Sorry, I misunderstood your intention when you pushed me to the wall. |
Простите, я не так истолковала Ваше намерение... когда Вы прижали меня к стене. |
To you, in your large and lonely home. |
Ваше одиночество в этом большом доме... |
Inspector, I responded to your invitation because I want us to understand each other. |
Инспектор, я откликнулся на Ваше приглашение, потому что хочу, чтобы мы поняли друг друга. |
Would go a long way to restoring your credibility. |
Пройдёт долгий путь, чтобы восстановить ваше доверие. |
Well, I see the bullet hasn't improved your sense of humor, then. |
Что ж, вижу пуля не улучшила ваше чувство юмора. |
Anticipating your dismay, the judge was kind enough to give us a warrant. |
Предвидя ваше недовольство, судья любезно выдал нам ордер. |
I have been charged with your well-being. |
Я был назначен ответственным за ваше благополучие. |
That's why you Americans are losing your edge. |
Вот почему вы, американцы, теряете ваше преимущество. |
The press will celebrate it, your name blackened, or mine. |
Пресса поглумится над этим, очерняя ваше имя, или моё. |
I'll consider your promise his to keep. |
Буду считать, что он продолжит ваше дело. |
Captain Picard, we agree to your proposal. |
Капитан Пикард, мы согласны на Ваше предложение. |
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship. |
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля. |
I appreciate your sympathy Mr Bascom, and try to turn to my friends for help. |
Я ценю ваше дружеское расположение, м-р Беском, и попытаюсь обратиться к друзьям. |
By the way, I put 100,000 in your name. |
Кстати, я на ваше имя положил 100000. |
It is the specific request of the deputy AG that your unit cooperate fully with the media. |
Это конкретный запрос заместителя А.Г. поэтому ваше подразделение должно полностью сотрудничать с медиа. |
I - your superiors will hear from our lawyers. |
Я - ваше начальство услышит об этом от наших юристов. |
But your place is at the operating table. |
Но ведь ваше место у операционного стола. |