Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
My pleasure too, your Highness. Мне тоже приятно, ваше высочество.
Soon Vladimir won't have any comrades to whisper your name to. Скоро у Владимира не останется соратников, чтобы нашептывать ваше имя.
I know this is your show... Я знаю, что это ваше...
We say your majesty, we have arrived. Мы скажем: "Ваше Величество, мы прибыли!"
Well, men, your recruit training is drawing to a close. Господа, ваше обучение подошло к концу.
Hate to break up your charming romance, but you'll be late for the market. Мне жаль прерывать ваше воркование, но ты опаздываешь на рынок.
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us. Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало.
We know your appreciation and knowledge of the arts is great. Нам очень хорошо известно ваше знание искусств.
Sorry, I misunderstood your intention when you pushed me to the wall. Простите, я не так истолковала Ваше намерение... когда Вы прижали меня к стене.
To you, in your large and lonely home. Ваше одиночество в этом большом доме...
Inspector, I responded to your invitation because I want us to understand each other. Инспектор, я откликнулся на Ваше приглашение, потому что хочу, чтобы мы поняли друг друга.
Would go a long way to restoring your credibility. Пройдёт долгий путь, чтобы восстановить ваше доверие.
Well, I see the bullet hasn't improved your sense of humor, then. Что ж, вижу пуля не улучшила ваше чувство юмора.
Anticipating your dismay, the judge was kind enough to give us a warrant. Предвидя ваше недовольство, судья любезно выдал нам ордер.
I have been charged with your well-being. Я был назначен ответственным за ваше благополучие.
That's why you Americans are losing your edge. Вот почему вы, американцы, теряете ваше преимущество.
The press will celebrate it, your name blackened, or mine. Пресса поглумится над этим, очерняя ваше имя, или моё.
I'll consider your promise his to keep. Буду считать, что он продолжит ваше дело.
Captain Picard, we agree to your proposal. Капитан Пикард, мы согласны на Ваше предложение.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship. Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля.
I appreciate your sympathy Mr Bascom, and try to turn to my friends for help. Я ценю ваше дружеское расположение, м-р Беском, и попытаюсь обратиться к друзьям.
By the way, I put 100,000 in your name. Кстати, я на ваше имя положил 100000.
It is the specific request of the deputy AG that your unit cooperate fully with the media. Это конкретный запрос заместителя А.Г. поэтому ваше подразделение должно полностью сотрудничать с медиа.
I - your superiors will hear from our lawyers. Я - ваше начальство услышит об этом от наших юристов.
But your place is at the operating table. Но ведь ваше место у операционного стола.