Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I really appreciate all of your time and your ideas, Спасибо большое за ваше время и ваши предложения,
ls it true your agency lost a major account due to your negligence? Ваше агентство потеряло рекламный счёт, вследствие вашей халатности!
Is this your command - your Grace? Таков Ваш приказ - Ваше Величество?
What's your poison, your highness? И какой яд Вы предпочитаете, Ваше величество?
Because ProServe thinks the same way you do, save your time and take a load off your mind. Потому что ProServe размышляет о Ваших задачах, экономит Ваше время и огромное множество работы.
And while we respect your opinion, we think that your concern is misplaced. И, несмотря на то, что мы уважаем ваше мнение, мы считаем, что ваше беспокойство неуместно.
Complexity: if you spend enough time doing something, time slows down or your skill increases, so your perceptions change. Сложность: если вы достаточно долго делаете что-то, время замедляется, или увеличивается ваше мастерство, так что ваше восприятие меняется.
It's your right - no, it's your obligation to go to management and demand new shirts. Это - ваше право. Нет, это - ваше обязательство пойти в управление и потребовать новые рубашки.
Please reconsider your decision, your Majesty! Пересмотрите своё решение, Ваше Величество!
Mr Blake, how was your summer? - That's none of your business. Мистер Блейк, как провели лето? - Это не ваше дело.
I want you to know that whenever the King questioned your conduct, I tried in your interest, to present it in a most favourable light. И хочу заметить: даже когда король осуждал ваше поведение, ...ради вас я старался преподнести всё в наиболее благоприятном свете.
Here's your wine list and your menu. Вот карта вин и ваше меню. Давайте.
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices. Джек обещал, защитить ваше сознание. а теперь оставил вас с вашим сознанием.
In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. В знак благодарности за милосердное прощение Вашим Величеством... наших прежних тяжких прегрешений, ...мы надеемся Ваше Величество примет эти кошельки с золотом.
You will make your mark on all four documents before this flare dies or I will open the prism again and expose your vice for all to see. Вы поставите ваши подписи на четырёх документах до момента, пока огонь не погаснет или же Я открою призму еще раз и покажу всем ваше злодеяние.
Now that judy's decided your future to your summer in barcelona Welcome Вот Джуди и определила твое будущее За ваше лето в Барселоне добро пожаловать!
Would you say your name, rank, and your last billet? Назовите ваше имя, должность и последнее назначение?
Concentrate on your breathing Helping your body to relax... feel at peace Сосредоточьтесь на своём дыхании, и пусть ваше тело расслабится, успокоится.
Does it affect your later thoughts, your later behaviors? Влияют ли они на ваши последующие мысли, на ваше последующее поведение?»
Give me your address and your name! Скажите мне ваш адрес и ваше имя!
Basically, I'm going to scan your image for your avatar, which is, in essence, a virtual copy of you, physically. Я собираюсь отсканировать Ваше изображение для аватара, что, по сути, является виртуальной копией Вашего физического тела.
Put your hands up, please, when I call your, erm, name. Поднимите вашу руку, пожалуйста, когда я назову ваше, эээ, имя.
My name is Nathan Scott, and I'd really like to take your class, but I need your permission to enter late. Меня зовут Нейтан Скотт, и я бы хотел записаться на Ваши лекции, но я уже много пропустил, поэтому мне нужно Ваше разрешение.
In that case, your main ally is not your own assets - В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние -
It's your coming out party, your introduction to the press, and an opportunity for you to shine. Это - Ваш первый выход в свет, Ваше знакомство с прессой, и возможность для Вас блеснуть.