| Faith is your greatest weapon against Takhisis. | Вера - ваше самое сильное оружие против Такхизис. |
| I also took a look at your file, detective. | Также я просмотрела ваше досье, детектив. |
| Well, I'm just curious about what your superiors said when you read them in. | Ну, мне просто интересно, что скажет ваше начальство, когда вы доложите. |
| Turns out he's promised to ferry your entire family up here. | Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство. |
| I understand your disappointment - He can't direct. | Я понимаю ваше возмущение, но... |
| Sorry to break up your little tryst. | Извини что разрушаю ваше маленькое представление. |
| I understand your concern, but we have a policy that strictly forbids clients watching me play doctor. | Я понимаю ваше беспокойство, но... у нас есть правила, которые строго запрещают клиентам смотреть, как работает доктор. |
| In honor of your arrival today, Ruth. | За ваше сегодняшнее прибытие, Рут. |
| It betrays your clear intent to manipulate him. | Это выдаст ваше намерение манипулировать им. |
| Two separate articles in Hong Kong... there's your name. | Две разных статьи в Гонконге... в них ваше имя. |
| Well, go and consider your verdict carefully. | Поэтому идите и очень внимательно взвесьте ваше решение. |
| When your paper wasn't in bright and early Monday morning, as promised... | Когда ваше исследование не готово к утру понедельника, как обещано... |
| But I understand your frustration, Frank, believe me. | Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк. |
| During surgery, your body will basically serve as the baby's heart-lung machine. | На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения. |
| If you're called, take your luggage. | Если назвали ваше имя, забирайте ваш багаж. |
| Sorry to interrupt, Chief, but your time is up. | Простите за вторжение, шеф, но, э... ваше время кончилось. |
| Respectfully, sir, I've only tried to interpret your intent to the best of my ability. | С уважением, сэр, я только пытался интерпретировать ваше намерение Лучшим способом. |
| Fortunately, your ignorance and lack of appreciation of Geoffrey's work don't affect its value. | К счастью, ваше невежество и неспособность оценить работы Джеффри не влияют на их ценность. |
| I hope this does not impair your enjoyment of the drama. | Надеюсь, это не испортит ваше впечатление от этой драмы. |
| I want to thank you for your patience. | Я хочу поблагодарить вас за ваше терпение. |
| Which is why I need your written consent before I can legally prescribe it. | Именно поэтому мне необходимо ваше письменное согласие, прежде чем я смогу законно его выписать. |
| Perhaps you'd like to get your coat. | Вероятно, вы захотите накинуть ваше пальто. |
| Sorry we couldn't solve your case. | К сожалению мы не смогли решить ваше дело. |
| Thank you, Mr. simmons, for your compassion In this trying time. | Спасибо вам, мистер Симонс, за ваше сочуствие в это трудное время. |
| My priority is to make sure your vision comes true. | Моя задача - воплотить ваше виденье. |