Faith is your greatest weapon against Takhisis. |
Вера - ваше самое сильное оружие против Такхизис. |
I also took a look at your file, detective. |
Также я просмотрела ваше досье, детектив. |
Well, I'm just curious about what your superiors said when you read them in. |
Ну, мне просто интересно, что скажет ваше начальство, когда вы доложите. |
Turns out he's promised to ferry your entire family up here. |
Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство. |
I understand your disappointment - He can't direct. |
Я понимаю ваше возмущение, но... |
Sorry to break up your little tryst. |
Извини что разрушаю ваше маленькое представление. |
I understand your concern, but we have a policy that strictly forbids clients watching me play doctor. |
Я понимаю ваше беспокойство, но... у нас есть правила, которые строго запрещают клиентам смотреть, как работает доктор. |
In honor of your arrival today, Ruth. |
За ваше сегодняшнее прибытие, Рут. |
It betrays your clear intent to manipulate him. |
Это выдаст ваше намерение манипулировать им. |
Two separate articles in Hong Kong... there's your name. |
Две разных статьи в Гонконге... в них ваше имя. |
Well, go and consider your verdict carefully. |
Поэтому идите и очень внимательно взвесьте ваше решение. |
When your paper wasn't in bright and early Monday morning, as promised... |
Когда ваше исследование не готово к утру понедельника, как обещано... |
But I understand your frustration, Frank, believe me. |
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк. |
During surgery, your body will basically serve as the baby's heart-lung machine. |
На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения. |
If you're called, take your luggage. |
Если назвали ваше имя, забирайте ваш багаж. |
Sorry to interrupt, Chief, but your time is up. |
Простите за вторжение, шеф, но, э... ваше время кончилось. |
Respectfully, sir, I've only tried to interpret your intent to the best of my ability. |
С уважением, сэр, я только пытался интерпретировать ваше намерение Лучшим способом. |
Fortunately, your ignorance and lack of appreciation of Geoffrey's work don't affect its value. |
К счастью, ваше невежество и неспособность оценить работы Джеффри не влияют на их ценность. |
I hope this does not impair your enjoyment of the drama. |
Надеюсь, это не испортит ваше впечатление от этой драмы. |
I want to thank you for your patience. |
Я хочу поблагодарить вас за ваше терпение. |
Which is why I need your written consent before I can legally prescribe it. |
Именно поэтому мне необходимо ваше письменное согласие, прежде чем я смогу законно его выписать. |
Perhaps you'd like to get your coat. |
Вероятно, вы захотите накинуть ваше пальто. |
Sorry we couldn't solve your case. |
К сожалению мы не смогли решить ваше дело. |
Thank you, Mr. simmons, for your compassion In this trying time. |
Спасибо вам, мистер Симонс, за ваше сочуствие в это трудное время. |
My priority is to make sure your vision comes true. |
Моя задача - воплотить ваше виденье. |