Marie-Antoinette, Queen of Spain, your time has come. |
Мария-Антуанетта, королева Испании Ваше время пришло. |
State your name, rank, and intention. |
Ваше имя, звание и намерения. |
I know your body better than someone with eyes. |
Я знаю ваше тело лучше, чем кто-либо из зрячих. |
I may not agree with what you did, but I can understand your desire to return home. |
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой. |
I hate to interrupt your celebration, but I have a message from the Cardassian Government. |
Я очень не хочу прерывать ваше веселье, но у меня есть сообщение от Кардассианского Правительства. |
I saw the look on your face in court. |
Я видел ваше лицо в суде. |
I'm denying your request, Mr. dekker. |
Я отклоняю ваше ходатайство, мистер Деккер. |
Sir, I am opposed to your current apathy. |
Сэр, я не приемлю Ваше теперешнее равнодушие. |
I had packed your bag in anticipation of Deauville, sir. |
Я уже упаковал ваши вещи в надежде на ваше мудрое решение, сэр. |
You or your wife must be present |
Необходимо будет ваше присутствие, или вашей супруги. |
Dave, John, your arrival here is a new dawn. |
Дэйв, Джон, Ваше пришествие это новая эра. |
On thinking about it... I felt your firing me would send a dangerous signal... |
Размышлая над этим... я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... |
Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury. |
Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных. |
This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. |
У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
Besides which, your behavior's been noted As erratic and driven by emotion and not just by me. |
Кроме этого, ваше поведение считают ошибочным и эмоциональным, и не только я. |
Agent Dunham, We're going to need your gun. |
Агент Данэм, нам понадобиться ваше оружие. |
Step forward when your name is called. |
Выйти вперед, когда назовут ваше имя. |
You'll see your face is perfect under there. |
Вы увидите, что ваше лицо прекрасно. |
Of course your subconscious can always play tricks on you. |
Конечно, ваше подсознание может преподнести сюрпризы. |
I mean what's your thought on that? |
Я имею ввиду, какое ваше мнение на этот счёт? |
I don't understand your attitude to all this. |
Мне не понятно ваше к этому отношение. |
Now, if I could... just take your name. |
А сейчас, если можно, просто назовите ваше имя. |
Now, if I could... just take your name. |
Только я хотел бы записать ваше имя. |
I thought your name was Alexander. |
Я думала, ваше имя Александр. |
We need your photo approval for the cover shot. |
Нам нужно ваше согласие на размещение на обложке этой фотографии. |