| Marie-Antoinette, Queen of Spain, your time has come. | Мария-Антуанетта, королева Испании Ваше время пришло. |
| State your name, rank, and intention. | Ваше имя, звание и намерения. |
| I know your body better than someone with eyes. | Я знаю ваше тело лучше, чем кто-либо из зрячих. |
| I may not agree with what you did, but I can understand your desire to return home. | Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой. |
| I hate to interrupt your celebration, but I have a message from the Cardassian Government. | Я очень не хочу прерывать ваше веселье, но у меня есть сообщение от Кардассианского Правительства. |
| I saw the look on your face in court. | Я видел ваше лицо в суде. |
| I'm denying your request, Mr. dekker. | Я отклоняю ваше ходатайство, мистер Деккер. |
| Sir, I am opposed to your current apathy. | Сэр, я не приемлю Ваше теперешнее равнодушие. |
| I had packed your bag in anticipation of Deauville, sir. | Я уже упаковал ваши вещи в надежде на ваше мудрое решение, сэр. |
| You or your wife must be present | Необходимо будет ваше присутствие, или вашей супруги. |
| Dave, John, your arrival here is a new dawn. | Дэйв, Джон, Ваше пришествие это новая эра. |
| On thinking about it... I felt your firing me would send a dangerous signal... | Размышлая над этим... я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... |
| Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury. | Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных. |
| This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. | У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
| Besides which, your behavior's been noted As erratic and driven by emotion and not just by me. | Кроме этого, ваше поведение считают ошибочным и эмоциональным, и не только я. |
| Agent Dunham, We're going to need your gun. | Агент Данэм, нам понадобиться ваше оружие. |
| Step forward when your name is called. | Выйти вперед, когда назовут ваше имя. |
| You'll see your face is perfect under there. | Вы увидите, что ваше лицо прекрасно. |
| Of course your subconscious can always play tricks on you. | Конечно, ваше подсознание может преподнести сюрпризы. |
| I mean what's your thought on that? | Я имею ввиду, какое ваше мнение на этот счёт? |
| I don't understand your attitude to all this. | Мне не понятно ваше к этому отношение. |
| Now, if I could... just take your name. | А сейчас, если можно, просто назовите ваше имя. |
| Now, if I could... just take your name. | Только я хотел бы записать ваше имя. |
| I thought your name was Alexander. | Я думала, ваше имя Александр. |
| We need your photo approval for the cover shot. | Нам нужно ваше согласие на размещение на обложке этой фотографии. |