Surely, by now, you must have completed your investigat... |
Конечно, теперь, вы должны завершить ваше исследован... |
Yes, and your legacy is very important to this courthouse. |
Ваше наследие очень важно для этого здания суда. |
I dare say, but I don't want your opinion, Mr. Oak. |
Верю, но меня не интересует ваше мнение. |
I am announcing my entrance into your private domicile. |
Извещаю о своем прибытии в ваше личное место жительства. |
In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. |
В соответствии с пунктом 38 закона штата Техас, я забираю ваше авто. |
Airing your views so publicly could land you in trouble. |
Предоставляя Ваше мнение публично, Вы можете попасть под землю. |
These checks arerft in your name. |
Эти чеки выписаны не на ваше имя. |
Now that I've got your attention, let's sort this mess out. |
Теперь, когда я привлек ваше внимания, давайте разберемся в этой каше. |
First, I poisoned you with nerve gas, then I stole your identity. |
Сначала я отравил вас нервно-паралитическим газом, а потом украл ваше удостоверение. |
That part, Dr. Hart, is frankly none of your business. |
А это, доктор Харт, откровенно говоря, не ваше дело. |
Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you knew your name. |
Мистер Кемп, насколько я понимаю, нападавший знал ваше имя. |
Of course your subconscious can always play tricks on you. |
Ваше подсознание всегда может подшутить над вами. |
But I did have a little more success in discovering your real name. |
Но меня ждал больший успех в попытке выяснить Ваше настоящее имя. |
Yes, it was your letter, sent to you, her aunt in New Zealand. |
Это было Ваше письмо, адресованное Вам, её тётке в Новой Зеландии. |
The behavior you two displayed with your wedding planner... was unprofessional and unacceptable. |
Ваше поведение по отношению к вашему планировщику свадеб... было непрофессиональным и недопустимым. |
You just said that I earned your consideration. |
Вы же сказали, что я заслужил ваше внимание. |
I'm sending you back to your own dimension. |
Я отправляю вас назад в ваше измерение. |
As soon as you're on board Boat One your word is law. |
Как только вы на борту Номер Один, ваше слово - закон. |
We need your location concealed, not advertised. |
Нам надо скрыть ваше местоположение, а не афишировать. |
My grain, really, if your promise is still good. |
Моем зерне, если Ваше обещание все еще в силе. |
Charlie. We have to pay you for your time. |
Мы... мы должны оплатить Ваше время. |
And we've recovered a stolen vehicle that is registered in your name. |
Мы обнаружили угнанный автомобиль, зарегистрированный на ваше имя. |
Just know that there are those of us who care about what you do with your future. |
Только знайте, что есть люди кому не безразлично ваше будущее. |
I called Mr. Fox when your condition worsened after the first day. |
Я вызвал мистера Фокса, когда ваше состояние ухудшилось. |
But they had one thing in common, Lieutenant: your leadership. |
Но их объединяло одно, лейтенант: ваше руководство. |