I thought your heart was wounded by the claws of a lion. |
Я думал, что ваше сердце было ранено когтями льва. |
Have a seat, someone will be right out to take your statement. |
Сядьте, кто-нибудь подойдет взять ваше заявление. |
He listened to your advice and he told you what he wants. |
Он выслушал ваше мнение, а затем сказал, чего хочет. |
I'm denying your motion to dismiss. |
Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела. |
It appears your patience is about to be rewarded, milady. Yes. |
Кажется, ваше терпение будет вознаграждено, моя госпожа. |
I'll even toss in a little extra for your patience. |
Я даже немного накину за ваше долготерпение. |
No way. Detective, I understand your frustration. |
Детектив, я понимаю ваше разочарование. |
I believe we are ready to move on to your final statement. |
Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление. |
So how the hell was your date with Rita last night? |
Так как, черт возьми, прошло ваше свидание с Ритой вчера вечером? |
Mrs. Tarkington, yes, I've got your application right here... |
Миссис Такингтон, да, у меня есть ваше заявление, прямо передо мной. |
There's any need to blame them in order to understand your loneliness. |
Не думаю, что есть потребность винить их, чтобы понять ваше одиночество. |
I just happened to type in your name instead. |
Я вдруг ввёл ваше имя вместо этого. |
Excuse me, I did not catch your name... |
Простите, я не расслышал ваше имя... |
No. Then it's not your business. |
Нет Тогда это не ваше дело, сэр. |
You sure like to mark your property. |
И уж точно любите обозначить, что ваше. |
It's none of your business, so go. |
Это не ваше дело, так что идите. |
She was beautiful, impressionable, no doubt flattered by your attentions. |
А она была красивая, впечатлительная, и, без сомнения, ваше внимание очень ей льстило. |
Tanya? I got your text. |
Таня? у меня ваше сообщение. |
You've painted your face and went on an unauthorized E.V.A. |
Вы разукрасили Ваше лицо и несанкционированно вышли в космос. |
Lev Nikolayevich, you've forgotten your coat. |
ДУШАН: Лев Николаевич, вы забыли ваше пальто. |
Then we'll know where to find you in case your alibi doesn't check out. |
Будем знать где искать вас в случае, если ваше алиби не подтвердится. |
So you need to learn your place. |
Так что вы должны понять ваше место. |
They asked me to look at your service file. |
Они попросили меня взглянуть на ваше военное дело. |
Flight Leader 17 by your command. |
Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение. |
In your absence, London has been reduced to the dreariest province. |
В ваше отсутствие Лондон превратился в скучнейшую провинцию. |