Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I thought your heart was wounded by the claws of a lion. Я думал, что ваше сердце было ранено когтями льва.
Have a seat, someone will be right out to take your statement. Сядьте, кто-нибудь подойдет взять ваше заявление.
He listened to your advice and he told you what he wants. Он выслушал ваше мнение, а затем сказал, чего хочет.
I'm denying your motion to dismiss. Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела.
It appears your patience is about to be rewarded, milady. Yes. Кажется, ваше терпение будет вознаграждено, моя госпожа.
I'll even toss in a little extra for your patience. Я даже немного накину за ваше долготерпение.
No way. Detective, I understand your frustration. Детектив, я понимаю ваше разочарование.
I believe we are ready to move on to your final statement. Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
So how the hell was your date with Rita last night? Так как, черт возьми, прошло ваше свидание с Ритой вчера вечером?
Mrs. Tarkington, yes, I've got your application right here... Миссис Такингтон, да, у меня есть ваше заявление, прямо передо мной.
There's any need to blame them in order to understand your loneliness. Не думаю, что есть потребность винить их, чтобы понять ваше одиночество.
I just happened to type in your name instead. Я вдруг ввёл ваше имя вместо этого.
Excuse me, I did not catch your name... Простите, я не расслышал ваше имя...
No. Then it's not your business. Нет Тогда это не ваше дело, сэр.
You sure like to mark your property. И уж точно любите обозначить, что ваше.
It's none of your business, so go. Это не ваше дело, так что идите.
She was beautiful, impressionable, no doubt flattered by your attentions. А она была красивая, впечатлительная, и, без сомнения, ваше внимание очень ей льстило.
Tanya? I got your text. Таня? у меня ваше сообщение.
You've painted your face and went on an unauthorized E.V.A. Вы разукрасили Ваше лицо и несанкционированно вышли в космос.
Lev Nikolayevich, you've forgotten your coat. ДУШАН: Лев Николаевич, вы забыли ваше пальто.
Then we'll know where to find you in case your alibi doesn't check out. Будем знать где искать вас в случае, если ваше алиби не подтвердится.
So you need to learn your place. Так что вы должны понять ваше место.
They asked me to look at your service file. Они попросили меня взглянуть на ваше военное дело.
Flight Leader 17 by your command. Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение.
In your absence, London has been reduced to the dreariest province. В ваше отсутствие Лондон превратился в скучнейшую провинцию.