Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Unfortunately, a comprehensive strategy responding to transitional justice has yet to be developed in the Sudan. Комплексной стратегии по вопросам отправления правосудия на переходном этапе в Судане, к сожалению, пока не разработано.
Africa had yet to benefit fully from positive spillover effects. Африка пока еще не получает всей позитивной отдачи от ПИИ.
However, no viable electronic alternative to the negotiable bill of lading has yet been developed for widespread commercial use. Вместе с тем пока не было разработано действенного электронного эквивалента оборотному коносаменту для широкого коммерческого использования.
There is growing cooperation with regional organizations, but many of the agreed-upon modalities for better cooperation are yet to be implemented. Несмотря на ширящееся сотрудничество с региональными организациями, многие из согласованных механизмов его улучшения пока так и не реализованы на практике.
In Belarus, a possibility of compilation of regional accounts is being discussed; however, no definite decision on this matter has been made yet. В Беларуси возможность составления региональных счетов обсуждается, однако, окончательное решение по этому вопросу пока не принято.
However, this is hard to achieve and no VAW survey has yet managed this. Однако этого трудно добиться и пока не удалось ни в одном обследовании по насилию в отношении женщин.
In addition, Kyrgyzstan has yet to identify the roles of the competent authorities in implementing the Convention. Кроме того, Кыргызстан пока еще не определил роль компетентных органов в осуществлении Конвенции.
Also, off-road sources had yet to be considered, and these might also be underestimated. Кроме того, пока еще не были приняты в учет внедорожные источники, и касающиеся их оценки, возможно, также являются заниженными.
The voluntary return of internally displaced persons to their former villages has yet to occur because of the perceived threat of the Janjaweed. Добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц в свои бывшие деревни пока не произошло ввиду ощущаемой угрозы со стороны «Джанджавид».
Despite the high oil prices there has been no sign yet of a global economic slowdown for three major reasons. Несмотря на высокие цены на нефть, признаков замедления мирового экономического роста пока отмечено не было по трем основным причинам.
Since judicial proceedings are still underway in this connection, the answer to this question cannot be provided as yet. Поскольку судебные разбирательства в этой связи все еще не завершены, мы пока не можем дать ответ на этот вопрос.
The LFS contains questions on total hours worked, but estimates are not made yet. Опросные листы ОРС содержат вопросы о числе отработанных часов, однако оценки пока не составлены.
As yet there is no author. Кто будет заниматься этим вопросом, пока не решено.
The long-term consequences cannot be assessed yet. Его долгосрочные последствия пока невозможно оценить.
We have all failed as yet to reach agreement on a balanced world trade deal. Мы все пока не смогли достичь согласия в отношении сбалансированного глобального торгового соглашения.
Thus, no information or asset freeze has been initiated yet Таким образом, пока что мы не получили никакой информации и не было произведено замораживание активов.
There are as yet no plans to start producing or manufacturing weapons. Какое-либо производство или сборка пока не планируются.
The country is also heavily indebted and has yet to benefit from full debt relief. У страны также большой внешний долг, и ей пока не удалось добиться полного списания задолженности.
Any resulting security dividend in Darfur has yet to become apparent. Однако каких-либо результатов в плане укрепления безопасности в Дарфуре пока не видно.
While well under way, the process of drafting a national strategy for addressing war crimes has yet to result in a final draft. Хотя подготовка национальной стратегии расследования военных преступлений идет полным ходом, пока еще не подготовлен окончательный проект.
Evidence in two cases concerning five accused has been completed, with the closing arguments yet to be heard. Представление доказательств в двух делах, по которым проходят пять обвиняемых, было завершено, но пока заключительные аргументы не заслушаны.
The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet. На настоящий момент пока не имеется данных относительно того, насколько успешно была выполнена эта задача.
No impact study had yet been conducted on the integration of women immigrants. Пока не проводилось никакого исследовании о влиянии этих мер на интеграцию женщин-иммигрантов.
Unfortunately no detailed data on the de facto situation was available, as yet. К сожалению, подробных данных о фактической ситуации пока не имеется.
That is a modest amount, yet only five countries have so far done so. Это весьма скромная сумма, однако только пять стран пока выполняют эту задачу.