| I just don't know why yet. | ѕросто € пока не знаю почему. |
| Maybe has some... some horrible thing that I don't even know about yet. | Может быть есть... какие-нибудь ужасные вещи, о которых я пока что не знаю. |
| I wouldn't run it through the computer just yet, Deva. | Я бы не стал это пока пробивать через компьютер, Дива. |
| I don't even know who he is yet. | Пока я даже не узнал, кто это. |
| I'm not quite sure how to do that yet. | И я пока не знаю, как это сделать. |
| Well, we don't have any leads as yet, aside from the coat. | Ну, пока у нас нет следов, помимо пальто. |
| If there's a way out of here, I haven't found it yet. | Если отсюда и есть выход, я его пока не нашел. |
| You don't need to - need to see this yet. | Не надо тебе... этого пока видеть. |
| The results of the test indicate that a person, as yet unknown, is involved in the deaths of the girls. | Результаты теста показывают, что другой человек, пока неизвестный, причастен к гибели девушек. |
| You can't fight what's happening, nor can you feel any of the pain... yet. | Ты не можешь ни сопротивляться, ни чувствовать боли... пока. |
| He's still in custody, but we don't have anything on him yet. | Он все еще задержан, но у нас на него пока ничего нет. |
| Still doing a grid search, brought in the helicopter... nothing yet. | Всё ещё идёт поиск, подняли вертушки... пока ничего |
| All I'm saying is we don't need to deliver the bad news yet. | Я лишь говорю, что пока не стоит послать дурные вести. |
| Thanks, Finn, but I don't think I'm ready for that honor just yet. | Спасибо, Финн, но я думаю, что пока еще не готов для этого. |
| Can we not turn this into a planetary crisis just yet? | Мы можем пока не превращать это в планетарный кризис? |
| Haven't come up with anything yet, but we're still searching. | На них пока нет совпадений, продолжаем поиски. |
| I have no details yet but 5 experts were sent on this mission. | Единственное, что нам пока известно, в составе экипажа - 5 человек. |
| The family has not put out a statement yet, As the authorities are handling the case. | Семья пока не сделала официальное заявление, как и департамент, расследующий дело. |
| Yes, and the bones aren't telling us enough yet. | Да, и исследование костей пока ничего не дало. |
| But I do know the moment of crisis isn't here yet and until that moment arrives we have to keep Bajor's options open. | Но я знаю - момент кризиса еще не наступил, и пока он приближается, все варианты действий для Бэйджора должны быть доступны. |
| Not heard back yet, I think he's best left. | Пока нет ответа, думаю ему нужно побыть одному. |
| I'm not ready to give up my life just yet. | И у меня пока что нет в планах закончить поскорее жизнь. |
| And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. | А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так. |
| And now that I've thought about it, I'm right, I'm not ready to be married yet. | И теперь когда об этом подумал, я решил, что пока не готов жениться. |
| Well, I'm not giving up on this old world yet. | Я пока не сдаюсь, буду пытаться связаться со старым миром. |