Waterways, in general, hold a great potential that yet remain to be fully utilized. |
Водные пути, как правило, заключают в себе большой потенциал, который пока используется не в полной мере. |
No decisions have been taken as yet. |
Пока в данной области никаких решений не принималось. |
It is pointed out elsewhere in this report that formal wage employment is not as yet a necessity in Solomon Islands. |
В другом месте настоящего доклада указывается, что обеспечение официальной занятости на Соломоновых Островах не является пока насущной необходимостью. |
However, their number and capacity to collect information are as yet very limited. |
В то же время их пока очень мало, а их потенциал для сбора информации весьма ограничен. |
No one has yet been arrested or prosecuted for this incident. |
Никто пока не был арестован или предан суду в связи с этим инцидентом. |
First, the ethnic conflict in Kosovo has yet to see a fundamental change. |
Во-первых, этнический конфликт в Косово пока не претерпел глубинных изменений. |
This dilemma was as yet unresolved in the face of competition on global markets. |
В условиях жесткой конкуренции на мировых рынках эта дилемма пока еще не нашла своего решения. |
The report is not published yet, because of limited resources for final editing. |
Этот доклад пока еще не опубликован ввиду отсутствия достаточных средств для его окончательного редактирования. |
In our view, no single group has yet succeeded in achieving that legitimacy. |
С нашей точки зрения, ни одна группировка не добилась пока этой легитимности. |
The National Assembly has yet to decide whether to expand it. |
Национальная ассамблея пока не приняла решения относительно возможного расширения ее охвата. |
The Fund is yet to be established. |
Такой фонд пока ещё не создан. |
However, there had been no official requests to create an inventory of natural emissions yet. |
Однако пока еще не поступали официальные просьбы о составлении кадастра выбросов из природных источников. |
Promote scientific research in that field, where big progress has yet to be done. |
Поощрение научных исследований в этой пока еще мало изученной области. |
As yet there had been no noticeable impact on social structures to effect the necessary changes. |
Однако пока не было оказано какого-либо заметного воздействия на официальные структуры в плане осуществления необходимых перемен. |
There are no data available for 1999 yet. |
Данные за 1999 год пока отсутствуют. |
No notification has yet been received from the rebel movements. |
Уведомлений от повстанческих движений пока не поступало. |
Therefore, no change of mission factors has yet been implemented by UNMIK. |
Поэтому никакого изменения в коэффициенты для данной миссии в рамках МООНК пока не внесено. |
The trial was ongoing and a verdict had yet to be reached. |
Разбирательство по делу продолжается, и приговор пока не вынесен. |
The role to be played by the Ituri Interim Administration vis-à-vis the new representatives of the Transitional Government is as yet undefined. |
Роль, которую будет играть временная администрация Итури по отношению к новым представителям переходного правительства, пока еще не определена. |
We are troubled that UNMIK has not managed to establish normal relations yet with the Federal Republic of Yugoslavia Committee on Kosovo. |
Нас беспокоит, что МООНК пока так и не может наладить нормальные отношения с Комитетом правительства Союзной Республики Югославии по Косово. |
As the draft resolution illustrates, the challenges facing Afghanistan are intertwined and are yet to be resolved. |
Как подчеркивается в проекте резолюции, проблемы, стоящие перед Афганистаном, носят взаимосвязанный характер и пока остаются нерешенными. |
No dominant mode had yet emerged for online payments in business-to-business e-commerce (B2B). |
Что же касается оптовой электронной торговли, т.е. торговли между предприятиями (В2В), то здесь какого-либо доминирующего способа в электронных платежах пока не появилось. |
Data on 2000 hasn't been completed yet. |
Данные за 2000 год пока не обработаны. |
No State has as yet entered into a formal witness relocation agreement with the Tribunal. |
Пока ни одно государство не подписало официального соглашения с Трибуналом о перемещении свидетелей. |
But there are still a few countries which cannot yet support the Presidential draft decision or are still awaiting instructions from their capitals. |
Но ведь есть еще несколько стран, которые пока не могут присоединиться к председательскому проекту решения или все еще ждут указаний из своих столиц. |