Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Waterways, in general, hold a great potential that yet remain to be fully utilized. Водные пути, как правило, заключают в себе большой потенциал, который пока используется не в полной мере.
No decisions have been taken as yet. Пока в данной области никаких решений не принималось.
It is pointed out elsewhere in this report that formal wage employment is not as yet a necessity in Solomon Islands. В другом месте настоящего доклада указывается, что обеспечение официальной занятости на Соломоновых Островах не является пока насущной необходимостью.
However, their number and capacity to collect information are as yet very limited. В то же время их пока очень мало, а их потенциал для сбора информации весьма ограничен.
No one has yet been arrested or prosecuted for this incident. Никто пока не был арестован или предан суду в связи с этим инцидентом.
First, the ethnic conflict in Kosovo has yet to see a fundamental change. Во-первых, этнический конфликт в Косово пока не претерпел глубинных изменений.
This dilemma was as yet unresolved in the face of competition on global markets. В условиях жесткой конкуренции на мировых рынках эта дилемма пока еще не нашла своего решения.
The report is not published yet, because of limited resources for final editing. Этот доклад пока еще не опубликован ввиду отсутствия достаточных средств для его окончательного редактирования.
In our view, no single group has yet succeeded in achieving that legitimacy. С нашей точки зрения, ни одна группировка не добилась пока этой легитимности.
The National Assembly has yet to decide whether to expand it. Национальная ассамблея пока не приняла решения относительно возможного расширения ее охвата.
The Fund is yet to be established. Такой фонд пока ещё не создан.
However, there had been no official requests to create an inventory of natural emissions yet. Однако пока еще не поступали официальные просьбы о составлении кадастра выбросов из природных источников.
Promote scientific research in that field, where big progress has yet to be done. Поощрение научных исследований в этой пока еще мало изученной области.
As yet there had been no noticeable impact on social structures to effect the necessary changes. Однако пока не было оказано какого-либо заметного воздействия на официальные структуры в плане осуществления необходимых перемен.
There are no data available for 1999 yet. Данные за 1999 год пока отсутствуют.
No notification has yet been received from the rebel movements. Уведомлений от повстанческих движений пока не поступало.
Therefore, no change of mission factors has yet been implemented by UNMIK. Поэтому никакого изменения в коэффициенты для данной миссии в рамках МООНК пока не внесено.
The trial was ongoing and a verdict had yet to be reached. Разбирательство по делу продолжается, и приговор пока не вынесен.
The role to be played by the Ituri Interim Administration vis-à-vis the new representatives of the Transitional Government is as yet undefined. Роль, которую будет играть временная администрация Итури по отношению к новым представителям переходного правительства, пока еще не определена.
We are troubled that UNMIK has not managed to establish normal relations yet with the Federal Republic of Yugoslavia Committee on Kosovo. Нас беспокоит, что МООНК пока так и не может наладить нормальные отношения с Комитетом правительства Союзной Республики Югославии по Косово.
As the draft resolution illustrates, the challenges facing Afghanistan are intertwined and are yet to be resolved. Как подчеркивается в проекте резолюции, проблемы, стоящие перед Афганистаном, носят взаимосвязанный характер и пока остаются нерешенными.
No dominant mode had yet emerged for online payments in business-to-business e-commerce (B2B). Что же касается оптовой электронной торговли, т.е. торговли между предприятиями (В2В), то здесь какого-либо доминирующего способа в электронных платежах пока не появилось.
Data on 2000 hasn't been completed yet. Данные за 2000 год пока не обработаны.
No State has as yet entered into a formal witness relocation agreement with the Tribunal. Пока ни одно государство не подписало официального соглашения с Трибуналом о перемещении свидетелей.
But there are still a few countries which cannot yet support the Presidential draft decision or are still awaiting instructions from their capitals. Но ведь есть еще несколько стран, которые пока не могут присоединиться к председательскому проекту решения или все еще ждут указаний из своих столиц.