Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
I'm not out yet, so I have to keep things discrete. Я еще не признался, так что пока нужно хранить все в секрете.
I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю.
I haven't got it yet but I'll get it. У меня их пока нет но скоро будут.
Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило.
It hasn't yet, but it will. Пока еще не совсем, но уладится.
And then Blake went in, and he hasn't come out yet. А потом вошел Блэйк, и пока не вышел.
I believe there are a lot of things I don't understand yet. Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю.
I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен.
I haven't told her I love her yet. Я пока не сказал ей, что люблю.
I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim. Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом.
Olly, real name Olimpia, extroverted, uninhibited, a goofer, doesn't believe much in love yet. Олли, настоящее имя - Олимпия. Раскованная, отчаянная, пока еще не очень верит в любовь.
It what do I got, and I don't know yet. Это "у меня", и я пока не знаю, что.
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию.
You don't know this yet, but you and I are going to be great friends. Ты пока этого не знаешь, но мы с тобой будем большими друзьями.
This crush is your finest yet. Это собрание пока лучшее из всех ваших
Well, that's still a ways off, and I've yet to develop an effective long-term dose... to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. Ну, до этого еще далеко, а пока мне нужно разработать эффективную долгосрочную дозировку, подавляющую элементы Рейфов до конца жизни.
Nothing yet, but the school are expecting you any time now. Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут.
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet. Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем.
This is not actually a real car yet, it's just a model. Это пока еще не действующая модель, а просто прототип.
Nothing yet, but I have a good feeling about him. I'll be on the look out tomorrow. Пока нет, но есть хорошее предчувствие о нем, завтра я устраиваю засаду.
I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet. Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться.
If I'm wrong, say so, 'cause you haven't yet. Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь.
Well, May will head there soon, so don't give up on solitaire just yet. Ну, Мэй, скоро к тебе приедет, так что, пока не отказывайся от солитера.
No body yet, but we're pretty sure he's, you know... Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он...
We're not sure what's wrong yet. Мы пока не уверены, что не так.