| I'm not out yet, so I have to keep things discrete. | Я еще не признался, так что пока нужно хранить все в секрете. |
| I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. | Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю. |
| I haven't got it yet but I'll get it. | У меня их пока нет но скоро будут. |
| Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. | Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило. |
| It hasn't yet, but it will. | Пока еще не совсем, но уладится. |
| And then Blake went in, and he hasn't come out yet. | А потом вошел Блэйк, и пока не вышел. |
| I believe there are a lot of things I don't understand yet. | Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю. |
| I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. | У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен. |
| I haven't told her I love her yet. | Я пока не сказал ей, что люблю. |
| I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim. | Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом. |
| Olly, real name Olimpia, extroverted, uninhibited, a goofer, doesn't believe much in love yet. | Олли, настоящее имя - Олимпия. Раскованная, отчаянная, пока еще не очень верит в любовь. |
| It what do I got, and I don't know yet. | Это "у меня", и я пока не знаю, что. |
| Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. | Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию. |
| You don't know this yet, but you and I are going to be great friends. | Ты пока этого не знаешь, но мы с тобой будем большими друзьями. |
| This crush is your finest yet. | Это собрание пока лучшее из всех ваших |
| Well, that's still a ways off, and I've yet to develop an effective long-term dose... to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. | Ну, до этого еще далеко, а пока мне нужно разработать эффективную долгосрочную дозировку, подавляющую элементы Рейфов до конца жизни. |
| Nothing yet, but the school are expecting you any time now. | Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут. |
| Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet. | Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем. |
| This is not actually a real car yet, it's just a model. | Это пока еще не действующая модель, а просто прототип. |
| Nothing yet, but I have a good feeling about him. I'll be on the look out tomorrow. | Пока нет, но есть хорошее предчувствие о нем, завтра я устраиваю засаду. |
| I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet. | Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться. |
| If I'm wrong, say so, 'cause you haven't yet. | Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь. |
| Well, May will head there soon, so don't give up on solitaire just yet. | Ну, Мэй, скоро к тебе приедет, так что, пока не отказывайся от солитера. |
| No body yet, but we're pretty sure he's, you know... | Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он... |
| We're not sure what's wrong yet. | Мы пока не уверены, что не так. |