I'm not out yet, so I have to keep things discrete. |
Я еще не признался, так что пока нужно хранить все в секрете. |
I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. |
Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю. |
I haven't got it yet but I'll get it. |
У меня их пока нет но скоро будут. |
Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. |
Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило. |
It hasn't yet, but it will. |
Пока еще не совсем, но уладится. |
And then Blake went in, and he hasn't come out yet. |
А потом вошел Блэйк, и пока не вышел. |
I believe there are a lot of things I don't understand yet. |
Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю. |
I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. |
У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен. |
I haven't told her I love her yet. |
Я пока не сказал ей, что люблю. |
I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim. |
Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом. |
Olly, real name Olimpia, extroverted, uninhibited, a goofer, doesn't believe much in love yet. |
Олли, настоящее имя - Олимпия. Раскованная, отчаянная, пока еще не очень верит в любовь. |
It what do I got, and I don't know yet. |
Это "у меня", и я пока не знаю, что. |
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. |
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию. |
You don't know this yet, but you and I are going to be great friends. |
Ты пока этого не знаешь, но мы с тобой будем большими друзьями. |
This crush is your finest yet. |
Это собрание пока лучшее из всех ваших |
Well, that's still a ways off, and I've yet to develop an effective long-term dose... to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. |
Ну, до этого еще далеко, а пока мне нужно разработать эффективную долгосрочную дозировку, подавляющую элементы Рейфов до конца жизни. |
Nothing yet, but the school are expecting you any time now. |
Пока неясно, но в школе сказали, что вас уже ждут. |
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet. |
Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем. |
This is not actually a real car yet, it's just a model. |
Это пока еще не действующая модель, а просто прототип. |
Nothing yet, but I have a good feeling about him. I'll be on the look out tomorrow. |
Пока нет, но есть хорошее предчувствие о нем, завтра я устраиваю засаду. |
I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet. |
Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться. |
If I'm wrong, say so, 'cause you haven't yet. |
Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь. |
Well, May will head there soon, so don't give up on solitaire just yet. |
Ну, Мэй, скоро к тебе приедет, так что, пока не отказывайся от солитера. |
No body yet, but we're pretty sure he's, you know... |
Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он... |
We're not sure what's wrong yet. |
Мы пока не уверены, что не так. |