Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
No successor has yet been appointed. Вместо нее пока никто не назначен.
No results have been reported as yet on which specific actions would be required. Пока не поступало информации о каких бы то ни было результатах, требующих принятия конкретных мер.
However, legal rules on the understanding and treatment of cultural diversity are yet to be established. Вместе с тем пока еще не приняты правовые нормы для договоренностей и режима, касающегося культурного разнообразия.
Liberia has yet to make progress in establishing a credible certification system. В Либерии пока отсутствует существенный прогресс в ведении надежной системы сертификации.
The United States has yet to submit such an application. Соединенные Штаты пока не представили такой заявки».
The Bill has not been adopted as yet. На сегодняшний день законопроект пока не утвержден.
The Amending Protocol has not been published yet. Протокол о поправках пока еще не опубликован.
The ratification processes are not concluded yet, but North-east Atlantic Fisheries Convention parties have agreed to make use of the mechanism provisionally. Процесс ратификации этих поправок пока не завершен, однако участники Конвенции НЕАФК договорились применять этот механизм на временной основе.
It was stated in the second report that no such agreements had yet been made with other states. Во втором докладе отмечается, что соглашений такого рода с другими государствами пока еще не достигнуто.
However, in practice so such case had yet arisen. Однако конкретно такого случая пока не было.
There have been only preliminary discussions on this issue so far, because no suitable technical measures had been identified yet. Пока по этой проблеме прошли лишь предварительные дискуссии, ибо еще не идентифицировано подходящих технических мер.
Regarding the actual satellites, studies are being conducted but nothing had been implemented yet. В отношении самих спутников проводятся исследования, но пока еще ничего не реализовано.
After all, there are no weapons in outer space yet, and prevention is always easier than prohibition and reduction. Ведь пока оружия в космосе нет, а предотвращать всегда легче, чем запрещать и сокращать.
TCBMs have their own distinctive value while a treaty is yet to be drafted. МТД имеют свою собственную отличительную ценность, пока договор еще только предстоит разработать.
We realize with regret that a number of CD member States are as yet not prepared even to explore this issue. Мы с сожалением сознаем, что ряд государств - членов КР пока еще не готовы даже к обследованию этой проблемы.
The impact of these measures cannot yet be assessed. Оценить действенность этих мер пока невозможно.
The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. Значимость этого явления в целом пока не ясна, и необходимо продолжать дальнейшие наблюдения.
Although the Security Council had reaffirmed its support for that Plan, Morocco had yet to accept it unconditionally. Хотя Совет Безопасности подтвердил свою поддержку этого плана, Марокко пока не принял его безоговорочно.
Consequently, it had yet to be subject to a thorough and comprehensive evaluation by Member States. Поэтому государства-члены пока не смогли провести обстоятельный и комплексный анализ этого документа.
No time bound strategy has been developed as yet to increase the number of female students in non-traditional fields. Однако никакой увязанной с конкретными сроками стратегии в целях увеличения числа студенток в нетрадиционных сферах обучения пока нет.
The CANZ countries were as yet undecided about the desirability of such a convention. Страны КАНЗ пока не убеждены в необходимости принятия подобной конвенции.
As mentioned, the project has yet to be operationally initiated. Как упоминалось выше, осуществление проекта пока не начато.
Though the RCD appears willing to discuss the issue, no concrete progress has yet been achieved in this regard. Хотя КОД, как представляется, желает обсуждать этот вопрос, пока что не было достигнуто какого-либо конкретного прогресса в этом отношении.
No further work has been conducted, as security for the site and for potential witnesses cannot yet be guaranteed. Дальнейшая работа не проводилась, поскольку пока еще отсутствуют возможности гарантировать безопасность самого места и потенциальных свидетелей.
Biotechnology has yet to deliver products in agriculture, health, industry and environment in developing countries. Биотехнология пока не принесла результатов в сферах сельского хозяйства, здравоохранения, промышленного производства и окружающей среды в развивающихся странах.