| Have you told anyone else yet? | Вы больше пока никому не говорили? |
| I haven't agreed to work for you, yet | Я пока не согласилась работать на вас. |
| Remember me? I taught you about numbers in the song "My Hero, Zero," yet basic math escapes you. | Я рассказывал вам о числах, в песне "Мой герой, ноль", пока основная математика проходила мимо. |
| Regardless of bullet calibre or where they're hit, people who've been shot and don't know it yet don't fall over. | Независимо от калибра пули или места попадания люди, в которых стреляли, но они об этом пока не знали, не падали. |
| Now I don't have much yet, but... I think it's big. | Информации пока недостаточно, но я считаю, что это прорыв. |
| Intercision isn't perfect yet... and you're not just anyone, Lyra. | Рассечение пока несовершенно... а ты, Лира, не простая девочка. |
| Looks like we haven't found that much yet. | [Руис] Пока улов что-то не очень. |
| He says it's probably best that you don't go and visit him yet. | Сказал, что лучше пока к нему не ходить. |
| This is a pre-trial hearing, so don't worry about the driver yet. | Это предварительные слушания так что не переживай о водителе пока |
| It's all significant, I just don't know why yet. | Ёто очень важно, только € пока не знаю, почему. |
| We can't yet be sure of that | У нас пока нет такой уверенности. |
| So we can't see the complete picture yet. | То есть, мы пока не видим всей картины. |
| Could be a vigilante, maybe this guy had a partner who turned on him, we just... we don't know yet. | Это мог быть линчеватель или напарник, предавший его, мы пока не знаем. |
| We really do not know how to go about it just yet. | Так вот, вы пока не знаете, как это осуществить. |
| Or "yet, see you later." | Или "Тем не менее пока, увидимся позже". |
| He hasn't tested it yet because it doesn't exist, except in the computer. | Пока ещё нет, потому что оно существует только в виде компьютерной модели. |
| We don't know what the injury count is yet. | Мы пока не знаем точно, сколько человек было ранено. |
| Well, I don't know what I'm looking for yet. | Я пока не знаю, что ищу. |
| I think it has something to do with the practical application of your compound, though I don't know what that is yet. | Я думаю, это связано с практическим применением Вашего вещества, хотя пока мне не ясно, как именно. |
| We don't know what this is yet. | Мы пока не знаем, что с Вами. |
| Yes, I have plans, but I haven't written the script yet. | У меня есть идея фильма, но я пока не написал сценарий. |
| There's no link we've found yet, but we're looking for it. | Мы пока не нашли связи, но... мы ищем её. |
| We might not see all the strings yet, but he is a puppet master of the highest order. | Пока нам не все ниточки видны, но он кукловод высочайшего класса. |
| You don't know anything yet, right? | Ты пока ничего не знаешь, верно? |
| He believes they are the gateway to hell, and he's not ready to go back yet. | Он верит, что они - врата в ад, а он пока ещё не готов туда вернуться. |