I don't know yet, but it's a full house. |
Пока не знаю, сейчас выяснится. |
Miss sullivan, we haven't even met yet, and already, I've ruined your blouse. |
Мисс Салливан, мы пока не встречались, а я уже испортил вашу блузку. |
We haven't been able to reach him yet, but the FBI is waiting for him there. |
Мы пока не дозвонились до него, Но ФБР уже ждёт его там. |
So you haven't found a second act yet, right? |
Так ты еще пока не нашла второго исполнителя, верно? |
There are heroes all over this town, and none of them have been able to stop me yet. |
У нас героев полный город, и пока никто из них не смог остановить меня. |
We cannot find the link as of yet |
Мы пока эту связь не нашли. |
Don't touch the tooth yet! |
Не трогай пока зуб! - Ладно, ладно. |
I haven't told her about you and... everything else yet, but I'm going to. |
Я не говорил ей о тебе и... и об остальном пока, но собираюсь. |
She wasn't supposed to say anything yet! |
Она пока что не должна была ничего говорить! |
Don't count me out just yet, Harold. |
Не сбрасывайте меня пока со счета, Гарольд |
Just don't take her anywhere yet, okay? |
Не тронь её пока, ладно? |
If you're not used to it yet, just do it your way, for now. |
Пока не привыкла, делай как тебе удобнее. |
I am married, we don't have children yet, but my wife is pregnant... |
Я поздно женился... У нас детей пока нет, но моя жена сейчас в положении. |
Just remember you're not immortal yet! |
Запомни, ты пока ещё смертен. |
Nothing yet, but I did confirm that the porcelain matches the trace that we found on the vestibule floor where Kelvin was killed. |
Пока ничего, но я могу подтвердить, что фарфор идентичен тому, который мы нашли в вестибюле, где был убит Келвин. |
But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house at that time except your blurred say so. |
Но пока нет ничего, доказывающего, что Джонджо был в том доме в то время, кроме твоего расплывчатого рассказа. |
I don't know yet, but I took an X-ray of the left hand, and the opaque areas reveal small fragments embedded in the tissue. |
Пока не знаю, но я сделала рентген левой руки и непрозрачные области показывают маленькие фрагменты чего-то в ткани. |
Prepare an amended motion, but don't file it yet. |
ѕодготовь исправленное ходатайство, но пока не регистрируй это. |
The defense department has yet to name today's casualties, But at this time we can confirm They come from 22nd infantry division. |
Министерство обороны пока не называет имена сегодняшних жертв, но мы можем сказать, что они из 22 пехотной дивизии. |
I don't have the tox results yet, but even if they find heroin, it'd be a secondary cause. |
Результатов анализа на токсины пока нет, но даже если найдут героин, он не первопричина. |
[Sighs] No sign of her yet, Hubert. |
Пока никого не видно, Хьюберт. |
Well, I don't have anything definite yet, but there's an indication that these bones were originally buried beneath the floor of the factory. |
Ничего определенного пока нет, но есть доказательство, что изначально эти кости были захоронены под фабрикой. |
Sav, we've had nothing back from the labs yet, and you know, maybe he could be useful to us. |
Сэв, у нас пока нет ничего из лаборатории, и знаешь, он может быть нам полезен. |
And maybe you can take in this gift, even if you don't want it yet. |
И, наверное, вы можете принять этот подарок, даже если пока не хотите его. |
The palace is spelled to carry the burden that young Wizards can't yet carry themselves. |
Сила Дворца забирает себе это бремя, пока юные Волшебники не могут выдержать его сами. |