Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
The (traditional) census in the Former Yugoslav Republic of Macedonia was cancelled in 2011 and there are as yet no firm plans to take another one. Перепись (традиционная) в бывшей югославской Республике Македония была отменена в 2011 году, и пока нет твердых планов провести другую перепись.
More radical recommendations, including revisiting the very concepts of corporate entity, separate personality and corporate jurisdiction, were possible, but as of yet remained limited to the academic sphere. Более радикальные рекомендации, включая пересмотр самого понятия корпоративного предприятия, самостоятельную правосубъектность и корпоративную юрисдикцию, возможны, но пока по-прежнему ограничиваются научной сферой.
No decision yet on length of time Решение о соответствующем периоде пока не принято
Since the specifications for UNFC-2009 are only recently completed, the tangible impact of the system can neither be judged nor measured yet. Поскольку работа по подготовке спецификаций для РКООН-2009 была закончена лишь недавно, пока еще невозможно определить или оценить, насколько ощутимый эффект даст эта система.
The secretariat reported that no funding had yet been identified for the pilot project between Kyrgyzstan and Kazakhstan foreseen in the workplan. Секретариат сообщил, что пока еще не удалось изыскать финансирование для совместного пилотного проекта Кыргызстана и Казахстана, предусмотренного в плане работы.
As of early 2014, the Government had yet to set a date for the visit. По состоянию на начало 2014 года правительство пока еще не определилось со сроками посещения.
Furthermore, no package existed as proposals were still being considered and no single one had yet been accepted by all delegations. Кроме того, не существует никакого пакета мер, поскольку рассмотрение предложений продолжается и ни одно из них пока не было поддержано всеми делегациями.
Despite that judgement and a number of United Nations resolutions, human rights violations in Cyprus had yet to be adequately addressed, however. Тем не менее, несмотря на это решение, а также на целый ряд резолюций Организации Объединенных Наций, проблема нарушения прав человека на Кипре пока не решена надлежащим образом.
Meanwhile, the process of returning State control over the northern regions continued, but basic services are yet to fully resume. Процесс восстановления государственной власти в северных областях продолжался; что касается оказания базовых услуг, то этот процесс пока не достиг прежнего уровня.
Although prices and wages have fallen in Greece relative to other eurozone economies, this has yet to create a significant increase in exports. Несмотря на то, что уровень цен и заработной платы в Греции снизился по сравнению с другими странами еврозоны, значительного роста экспорта пока не отмечается.
Three staff members had been charged with misconduct but a decision on whether or not to exonerate them or impose disciplinary action had not been made yet. Троим сотрудникам были предъявлены обвинения в нарушении дисциплины, однако решение о снятии обвинений или наложении дисциплинарного взыскания пока не принято.
While some progress has been made in achieving these goals, we are not quite there yet. Несмотря на ряд успехов, эти целевые показатели пока не были достигнуты.
However, the members of the Local Courts Service Committee have not been appointed yet due to lack of funds to operate the said Committees. При этом члены Комитетов по обслуживанию местных судов пока еще не были назначены, поскольку для организации их работы не хватает средств.
While the General National Congress has already passed the ratification of the Convention with a general reservation, the ratification instrument has yet to be deposited. Хотя Всеобщий национальный конгресс уже утвердил ратификацию Конвенции с одной общей оговоркой, документ о ратификации пока еще не передан на хранение.
It recalled that Vanuatu had ratified UNCAC in July 2011 but was yet to transpose the Convention into its national laws. Она напомнила, что в июле 2011 года Вануату ратифицировала КПК, но пока еще не перенесла ее положения во внутреннее законодательство.
Indigenous peoples in the African region have a wealth of traditional knowledge, but the legal framework for protecting it is yet to be sufficiently established. Коренные народы африканского региона обладают богатыми традиционными знаниями, но пока еще недостаточно развита законодательная база для их защиты.
One possible reason is insufficient awareness (as yet) of the progress achieved, or a sense that this is insufficiently conclusive. Одной из возможных причин этого является недостаточная информированность (пока еще) о достигнутом прогрессе или определенное ощущение, что он является недостаточным.
ICAC was approved by Cabinet on 25 August 2011, but is yet to be approved by Parliament. Законопроект о создании НКПК был одобрен Кабинетом министров 25 августа 2011 года, однако пока еще он не утвержден Парламентом.
No decision on the format of the new national human rights institution, its precise mandate, objectives, activities and monitoring mechanisms has yet been taken. Никакого решения о форме нового национального правозащитного учреждения, его точном мандате, целях, деятельности и механизмах мониторинга пока еще не принято.
However Lithuanian courts information system do not specify yet separately cases of issuing of protection orders, as the Law on the Protection against Domestic Violence. Тем не менее информационная система судопроизводства Литвы пока не классифицирует отдельно случаи выдачи охранных приказов, как это делается в Законе о защите от насилия в семье.
Senegal does not have a children's code yet, although a draft was prepared in 2004. Сенегал пока не располагает сводом законов о ребенке, но его проект существует с 2004 года.
The impact of the new policy cannot yet be reported as the policy had not been rolled out at time of writing. Пока нет возможности сообщить о последствиях новой политики, поскольку осуществление политики еще не было начато на момент написания настоящего доклада.
Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения.
I haven't cheated on you yet, but I can't restrain myself for long. Я пока тебе не изменила, но долго я сдерживаться не смогу.
But I'd like to stay in Washington a while yet, seeing as I'm making so many new friends. Но я хотела бы пока остаться в Вашингтоне. раз уж я завожу столько новых друзей.