Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
We cannot yet ascertain as to whether the Serbian side is honouring this cease-fire. Мы пока еще не можем точно выяснить, соблюдает ли сербская сторона это прекращение огня.
Several options have been discussed among the parties and within the Council of State but no solution has yet been found. Сторонами и Государственным советом были обсуждены несколько вариантов, но пока еще не было найдено никакого решения.
It is, as yet, unclear what proportion of such aid was devoted to basic education. Пока еще неясно, какая доля этой помощи шла на цели базового образования.
No explanation had yet been given by the United States competent authorities. Компетентные власти Соединенных Штатов пока не представили какого-либо разъяснения.
But peace has yet to prevail throughout the world. Однако мир на нашей планете пока еще не установлен.
In Africa there is not as yet a sufficient number of programmes for a regional effort. В Африке пока отсутствует достаточно большое число программ для организации усилий на региональном уровне.
We do not feel that it is necessary to revise them yet. Нам не представляется пока целесообразным их пересматривать.
However, not one Central American State was as yet a member of the Commission. Однако пока в составе Комиссии нет ни одного государства из Центральной Америки.
There are as yet no standard operating procedures for the field aspects of the information component. Стандартные оперативные процедуры в отношении полевых аспектов информационного компонента пока отсутствуют.
No sign of 'em yet, Ted. Пока не видать их, Тед.
I told you not to do that yet. Так... я же просила пока этого не делать.
I can't even cross the road on my own yet. Мне пока даже самой дорогу переходить нельзя.
No, don't put that one in yet. Нет, это пока не ставь.
The entire range of laws pertaining to these rights has yet to be adopted. Весь комплекс законов, касающихся этих прав, пока еще не принят.
The international situation remains yet complex and fluid, as zones of instability, conflict and tension seem to proliferate. Международное положение пока еще остается сложным и зыбким, ибо зоны нестабильности, конфликтов и напряженности, пожалуй, множатся.
Therefore, the CD has been discussing this issue for over 10 years, but seeing no desired fruits as yet. Поэтому КР обсуждает этот вопрос уже более десяти лет, хотя ожидаемых результатов пока не видно.
However, no technique has yet permitted the introduction of environmentally adjusted aggregates in the central framework. Однако ни один из методов пока не позволяет включить агрегированные показатели, скорректированные с учетом экологических факторов, в рамки основных счетов.
But we are yet to be convinced fully of the need for such a conference. Однако мы пока не полностью уверены в необходимости созыва такой конференции.
The major purpose of the privatization programmes undertaken by many developing countries - the efficient and productive use of resources - has yet to be fulfilled. Пока не достигнута главная задача осуществляемых многими развивающимися странами программ приватизации - обеспечение эффективного и продуктивного использования ресурсов.
Decentralization to the regional commissions had been initiated, but the impact had yet to be determined. Началась также децентрализация в сторону региональных комиссий, однако результаты этой меры пока еще неясны.
Four staff members had been arrested during the past week, but no information about them had yet been obtained from the Rwandese authorities. На прошлой неделе были арестованы четыре сотрудника, однако власти Руанды пока что не представили в этой связи никакой информации.
There was as yet no clear picture of the effect that sustainable development would have on specific problems of international economic relations. Пока еще нет ясности в отношении воздействия, которое устойчивое развитие окажет на конкретные проблемы международных экономических отношений.
However, that stage clearly had not been reached yet. Однако этот этап, по всей видимости, пока еще не достигнут.
Well, I'm not dead yet. Ну, я пока еще жив.
No, we're not ready to release her name just yet. Нет, мы пока не готовы открыть ее имя.