Nothing points to us yet, sir. |
Ничто на нас пока не указывает, сэр |
This is not the case yet. |
Ну, это пока не точно. |
At the end of Hester's first day at the house, she'd already formed a strategy for dealing with her as yet invisible charges. |
В конце первого дня прибывания Эстер в доме она уже создала стратегию для борьбы с пока еще невидимой для нее обязанностью. |
The proof: No one has actually died of starvation yet. |
Ведь с голоду никто пока не помер. |
Now, the interview itself will take place at a designated safe house, yet to be determined. |
Итак, допрос произойдет в определенном засекреченном месте, еще пока неизвестно где. |
No, the point is, I haven't seen anything from you yet... to justify a payment of $20 million. |
Дело в том, что я от Вас пока ещё ничего не получил, кроме возможности потратить 1 2 миллионов долларов. |
Now, he hasn't sold any yet, but he will. |
Пока ему не удалось их заинтересовать... но все впереди. |
Our deal was for you to help bring about the dome's destruction, and that's exactly why I can't let you leave just yet. |
Сделка была в том, что ты поможешь убрать Купол, и именно поэтому вы пока не можете уйти. |
I haven't seen my son yet. |
Ты пока не видела моего сына? |
A role that I'm not sure about, on a show with a title that I haven't learned yet. |
Для неизвестной пока роли, в сериале, название которого я еще не запомнила. |
So far, no one has been able... to accomplish such constructions... yet. |
Пока никто не смог... создать подобную конструкцию... пока. |
We don't know all the boundaries of this game yet, okay? |
Пока нам не известны все ограничения этой игры, хорошо? |
We don't know that yet, okay? |
Мы этого пока не знаем, да? |
You don't trust me yet, but I'm on your side. |
Пока что вы мне не доверяете, но я на вашей стороне. |
But I... but I haven't said yes yet. |
Но я... я еще не сказала "да" - пока. |
I'm not prepared to make a diagnosis yet, but I think... his symptoms are much more characteristic of Parkinson's disease. |
Я не готов пока поставить диагноз, но думаю... что его симптомы гораздо более характерны для болезни Паркинсона. |
So, you haven't arrested anybody yet. |
То есть, вы пока никого не задержали? |
You don't know that yet, okay? |
Но ты пока этого не знаешь, верно? |
So does... everyone at the station know what happened yet? |
Так значит в участке пока не знаю, что случилось. |
Let's not write her yet. |
Пока не будем ей ничего писать. |
We don't know yet, But it's a miracle he's alive. |
Мы пока не знаем, но это чудо, что он выжил. |
It's a new faith, but we don't have a name yet. |
Это новая вера, но у нее пока нет названия. |
As of yet, we have been unable to ascertain what is causing the station's computer to malfunction. |
Пока еще мы не можем установить, что вызывает неполадки станционного компьютера. |
I've left a few messages, haven't heard back yet. |
Звонил ему, дома нет, пока не перезвонил. |
That's the last resort, and I am not there yet. |
Это крайние меры, и я пока не готова к ним. |