| I haven't pieced the skull together yet, but hopefully that'll tell us more. | Я пока ещё не собрала череп вместе, но надеюсь, это поможет нам больше. |
| I don't want to see anyone just yet. | Я пока никого видеть не хочу. |
| He's not tired of you, yet. | И он от тебя не устал, пока что. |
| Nothing hard yet, but we'll get there. | Пока ничего веского, но мы работаем. |
| We don't have the full picture yet. | У нас пока нет полной картины случившегося. |
| Nothing yet, but keep your ears open. | Пока ничего, но будьте начеку. |
| There are laws that don't exist yet. | Есть законы, которых пока не существует. |
| We don't know anything yet, Brenda. | Пока еще ничего не известно, Бренда. |
| No, but I'm not giving up yet. | Нет, но я пока не сдаюсь. |
| But she's yet to find cause to murder me. | Но она пока не нашла причин меня убить. |
| I know, but you haven't yet. | Я знаю, но пока не случилось. |
| I just haven't found the right person yet. | Я просто пока не нашла нужного человека. |
| I'm not even a good loser, yet. | Но у меня пока плохо получается проигрывать. |
| I'm not ready to give up on you yet. | Я пока не готов от тебя отказаться. |
| We don't know that yet, sir. | Мы пока не знаем, сэр. |
| The proportion of maternal deaths had not decreased yet. | Показатели материнской смертности пока еще не сократились. |
| Agreement on this score has as yet been reached only with Turkmenistan. | Соглашение на этот счет заключено пока только с Туркменистаном. |
| Demographically, therefore, the ageing of the population does not as yet pose a major challenge. | Поэтому с точки зрения демографии старение населения пока не представляет серьезной проблемы. |
| None has yet been built, however. | Однако на сегодняшний день пока еще не построено ни одного судна. |
| However, as yet no arrests have been made. | Однако пока еще не было произведено никаких арестов. |
| There is as yet no established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. | В рамках системы Организации Объединенных Наций пока еще не создан механизм координации программ технического сотрудничества различных учреждений. |
| No protocol has yet been established with respect to air sampling. | Порядок взятия проб воздуха пока не установлен. |
| The Government has agreed to it, but no draft legislation has been prepared yet. | Правительство согласилось на это, однако пока не подготовлено никакого законопроекта. |
| No provision has yet been made in the Administrative Manual for the payment of interest on delayed remittance of contributions. | В пособие по административным вопросам пока еще не было включено положение, предусматривающее выплату процентов по просроченным переводам взносов. |
| On the humanitarian side, no systematic approach was as yet being taken. | Что касается гуманитарного аспекта, то здесь пока нет никакого систематизированного подхода. |