Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Projects under way or as yet at the planning stage will be carried out or finished during 1994. Осуществляемые или пока еще планируемые проекты будут продолжены или реализованы в течение 1994 года.
Legal aid was available for the defence of those unable to retain a lawyer but no such case had yet arisen. Тем, кто не в состоянии нанять адвоката, предоставляется юридическая помощь, однако подобных случаев пока не было.
This has yet to be received. Такой документ пока еще не представлен.
Adjustment assistance in agriculture has not as yet led to significant adjustments based on comparative advantage. Структурная помощь в сельском хозяйстве пока не привела к существенной перестройке этого сектора на базе сравнительных преимуществ.
The CHAIRPERSON said that no reply had as yet been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответ пока не получен.
The Committee had not as yet adopted guidelines for special reports. Комитет пока еще не принял руководящие принципы в отношении представления специальных докладов.
However, no peace arrangement has yet been established between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Однако между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами никакой мирной договоренности пока достигнуто не было.
Aggregation of regional plans into a comprehensive national drug control plan has not taken place yet. Процесс сведения региональных планов во всеобъемлющий национальный план по контролю над наркотиками пока не начался.
The office has also yet to take real advantage of its power to seek judicial remedies. Аппарат Национального юрисконсульта также реально пока не воспользовался своими полномочиями для поиска средств судебной защиты.
I do not know as yet all the details of the Cyprus crisis caused by the Greek military regime. Мне пока не известны все подробности кризиса на Кипре, вызванного греческим военным режимом.
To the knowledge of my Government, no such statement has yet been made. Насколько известно моему правительству, подобного рода заявления пока что сделано не было.
There were as yet no detailed results of the review because proposals to Ministers were still pending. Подробные результаты этого обзора пока отсутствуют в связи с тем, что все еще не завершена подготовка предложений для представления министрам.
There have been incidents, which have demonstrated that full peace has yet to be restored to the area. Имеют место инциденты, свидетельствующие о том, что полный мир в этом районе пока не восстановлен.
We cannot as yet ascertain today's casualties. Пока мы не можем установить количество сегодняшних жертв.
I am not convinced yet that they are. Я не уверен пока, что правильно.
In other countries in transition (Russian Federation, Macedonia) the environmental criteria for transport development is not important yet. В других странах переходного периода (Российская Федерация, Македония) экологическим критериям развития транспорта пока не придается значительной важности.
According to the Constitution, judges are supposed to be chosen from lists established by local assemblies but the latter do not exist yet. Согласно конституции, судьи должны выбираться из списков, подготовленных местными ассамблеями, но последние пока не существуют.
No trial has yet taken place, however. Однако пока не состоялось ни одного судебного процесса.
No specialized authority has yet been established to ensure a systematic approach to the improvement of the sector or to prioritize investment needs. Пока не создано ни одного специального органа для обеспечения систематического подхода к повышению эффективности этого сектора или определения приоритетов, связанных с потребностями в инвестировании.
Although there is scope for expansion in the latter markets, they have not as yet followed the Japanese example. Хотя на этих рынках имеются возможности для роста, они пока что не последовали примеру Японии.
Empirical analyses suggest that environmental standards and regulations in developed countries have not as yet had significant effects on competitiveness. Эмпирический анализ свидетельствует о том, что экологические стандарты и регламентации в развитых странах пока не оказали существенного воздействия на конкурентоспособность.
Accordingly, the requirement to extend UNAMIR presence throughout Rwanda is yet to be fulfilled. Поэтому задача, предусматривающая обеспечение присутствия МООНПР на всей территории Руанды, пока еще не выполнена.
No such notification has yet been received. Ни одного такого уведомления пока не поступило.
No reports of casualties are yet available regarding the latest eight missiles. Данных о потерях в результате взрывов последних восьми ракет пока еще не имеется.
Full implementation of all relevant Security Council resolutions remains the most essential, yet still unfulfilled task of UNPROFOR. Полное осуществление всех соответствующих резолюций Совета Безопасности остается наиболее важной, но пока не решенной задачей СООНО.