Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
No concrete evidence has yet emerged that the political will exists to meet the commitments made under the IGAD-led mediation. Пока не было получено никаких конкретных подтверждений наличия политической воли к выполнению обязательств, принятых при посредничестве ИГАД.
While consensus has yet to be reached, the Office has been asked to continue the discussion in 2014. Хотя единое мнение пока не достигнуто, Бюро просили продолжить обсуждение в 2014 году.
The level of commitment and resource capacity varies across regions, thus many are yet to commit funding and develop holistic strategies. Уровень приверженности и финансовые возможности варьируются по регионам, в результате чего многие из них пока не взяли на себя финансовых обязательств и не разработали комплексных стратегий.
The disproportionate allocation of domestic work and care responsibilities falling on girls is yet to be systematically addressed by States. Непропорциональное распределение домашней работы и обязанностей по уходу, которые приходятся на девочек, пока еще систематически не рассматривается государствами.
Social media sites have the greatest potential but no systematic study of their impact has yet been conducted. Сайты социальных СМИ, обладающие огромным потенциалом, пока не являются предметом систематических исследований с целью изучения их воздействия на аудиторию.
Morocco has yet to ratify the agreement established between it and Luxembourg. Соглашение, которое заключено с Марокко, пока находится на этапе его ратификации марокканской стороной.
Well, we're not quite there yet. Ну, мы пока еще не там.
However, at present, there is no yet baseline information regarding trafficking of women and girls outside the country. Однако в настоящее время пока отсутствует базовая информация в отношении торговли женщинами и девочками за пределами страны.
The possibility of the ratification of OP-CAT had been subject to examination, with no final decision as yet. Возможность ратификации ФП-КПП была предметом рассмотрения, но окончательное решение пока еще не принято.
However, it has yet to yield the expected progress on the issue. Однако ей пока не удалось добиться ожидаемого прогресса в этом вопросе.
The implementation by political parties had yet to be seen. Однако политические партии пока не продемонстрировали выполнения этого закона.
Malawi and Uganda have developed bills on traditional medicine, but they are yet to be enacted. Малави и Уганда разработали законопроекты по традиционной медицине, но они пока не утверждены.
No firm recommendation has yet been made on implementation specification for business processes. Окончательные рекомендации по поводу спецификации реализации для производственных процессов пока не выработаны.
Protocols that are accepted yet not recommended are listed for supporting legacy requirements of some organizations. Приемлемые, но пока не рекомендованные протоколы перечислены в целях поддержки требований, унаследованных некоторыми организациями.
A general rule addressing and clarifying the criminal liability of legal persons is yet to be included in the Tunisian Penal Code. В Уголовном кодексе Туниса пока еще не имеется общего правила, регламентирующего и проясняющего уголовную ответственность юридических лиц.
ICAC is yet to be approved by Parliament. Законопроект о НКПК пока еще не утвержден Парламентом.
Studies of their living conditions are also being carried out, although they are as yet incipient. Также проводятся исследования их условий жизни, однако эта работа пока еще находится на самом начальном этапе.
UNESCO stated that culture was yet to be given adequate recognition and consideration in Government planning. ЮНЕСКО констатировала, что культура пока не получала у правительства должного признания и внимания при планировании.
However, most of these treaties were yet to be enacted into domestic legislation. Однако большинство этих договоров пока еще не инкорпорированы в национальное законодательство.
JS1 noted that contrary to accepted recommendations, Saudi Arabia (KSA) is yet to ratify core international human rights instruments. В совместном представлении 1 (СП1) отмечается, что вопреки принятым рекомендациям Саудовская Аравия пока не ратифицировала основные международные договоры в области прав человека.
Given its current limited resources, Eritrea is yet to maximize the impact of this pilot phase. Из-за недостатка ресурсов Эритрея пока не смогла в полной мере использовать результаты пилотного этапа данного проекта.
Other thematic plenary sessions are yet to be confirmed. Тематика других пленарных заседаний пока еще не утверждена.
Nonetheless, no procedure has yet been initiated for its ratification. Тем не менее каких-либо шагов по ее ратификации пока не предпринято.
This is not the case yet in all respects. Однако пока это соблюдается не во всех отношениях.
It has not been decided yet when Switzerland renews its ODA target within its budgetary and planning process. Решение о том, на каком этапе процесса бюджетного планирования Швейцария пересмотрит свой целевой показатель ОПР, пока не принято.