Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
Yet machinery for the implementation of these tasks has yet to be devised at the branch level. Однако механизм реализации этих задач на отраслевом уровне пока не найден.
Romania stated that it had no experience in monitoring yet. Румыния заявила, что у нее пока нет опыта в области мониторинга.
Then he cannot access its power yet. Тогда он пока не получил доступ к её мощи.
In yet other countries, such as Nepal, Bangladesh and Uganda, there have been signs of renewed, although as yet fragile, growth. В других странах, таких, как Непал, Бангладеш и Уганда, наблюдались пока еще слабые признаки возобновления роста.
There had been no inaugural meeting as yet because a full quota of members had yet to be appointed and the Committee was not therefore properly operational. Она еще не провела ни одного своего заседания, что объясняется исключительно тем, что была назначена только часть ее членов и в силу этого она пока не функционирует.
The courts could refer to those treaties, but as yet there was no case law involving implementation of the Convention. Судьи могут ссылаться на их положения, но пока в судебной практике нет прецедентов применения Конвенции.
It also worked with consumer associations, which were yet fragile in Nicaragua. Работает она и с никарагуанскими ассоциациями потребителей, которые пока стоят на ногах не очень прочно.
An overall assessment of compliance, however, could not be carried out yet. Однако общая оценка степени соблюдения этих требований пока не давалась.
Fiscal year 2015 is the first year of nominal budgeting, so no lessons yet. 2015 финансовый год является первым годом составления бюджета в номинальном выражении, поэтому никаких выводов пока что не было извлечено.
The Independent National Electoral Commission has begun preparations for the by-elections for Befale, the date of which has yet to be announced. Независимая национальная избирательная комиссия приступила к подготовке довыборов в Бефале, дата которых пока не объявлена.
Tajikistan had yet to submit any disaggregated information. Таджикистан пока не представил информации с соответствующей разбивкой.
However, there are no independent reviews about its properties yet. В то же время, независимых оценок ее свойств пока не существует.
No proposals to revise the levels had yet been submitted by any party, however. В то же время, ни одной из Сторон пока не представлено предложений о пересмотре уровней.
No response has yet been received from either Government. Ни то, ни другое правительство пока не ответили.
A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется.
No information has yet been provided. Никакой информации пока еще не поступило.
She has yet to receive a response. Ответа на свою жалобу она пока не получила.
The Group has written to the Ministry to request an explanation for this phenomenon but has yet to receive a reply. Группа направила в министерство письмо с просьбой разъяснить это явление, но ответа пока не получила.
No response had yet been received from the party. Ответ от Стороны пока не поступил.
Nevertheless, the fifth draft decision dealt with parties that had yet to report data. В то же время, пятый проект решения был посвящен Сторонам, пока не представившим данных.
However, strictly speaking, nobody has acted on this permission yet. Но этим правом, строго говоря, пока даже не воспользовался.
Despite the current discussions, the United Nations has yet to do so. Несмотря на продолжающиеся обсуждения, Организация Объединенных Наций пока этого не сделала.
Despite these rulings, the State party has yet to remedy the violations suffered by Mr. Musaev. Несмотря на эти решения, государство-участник пока еще не устранило нарушения, совершенные в отношении г-на Мусаева.
The Conference has yet to be held, however. Однако конференция пока так и не состоялась.
Analyses of recently closed projects have been carried out but conclusive results have not been attained yet. Анализ недавно завершенных проектов был проведен, но его окончательные выводы пока еще не подготовлены.