| Yet machinery for the implementation of these tasks has yet to be devised at the branch level. | Однако механизм реализации этих задач на отраслевом уровне пока не найден. |
| Romania stated that it had no experience in monitoring yet. | Румыния заявила, что у нее пока нет опыта в области мониторинга. |
| Then he cannot access its power yet. | Тогда он пока не получил доступ к её мощи. |
| In yet other countries, such as Nepal, Bangladesh and Uganda, there have been signs of renewed, although as yet fragile, growth. | В других странах, таких, как Непал, Бангладеш и Уганда, наблюдались пока еще слабые признаки возобновления роста. |
| There had been no inaugural meeting as yet because a full quota of members had yet to be appointed and the Committee was not therefore properly operational. | Она еще не провела ни одного своего заседания, что объясняется исключительно тем, что была назначена только часть ее членов и в силу этого она пока не функционирует. |
| The courts could refer to those treaties, but as yet there was no case law involving implementation of the Convention. | Судьи могут ссылаться на их положения, но пока в судебной практике нет прецедентов применения Конвенции. |
| It also worked with consumer associations, which were yet fragile in Nicaragua. | Работает она и с никарагуанскими ассоциациями потребителей, которые пока стоят на ногах не очень прочно. |
| An overall assessment of compliance, however, could not be carried out yet. | Однако общая оценка степени соблюдения этих требований пока не давалась. |
| Fiscal year 2015 is the first year of nominal budgeting, so no lessons yet. | 2015 финансовый год является первым годом составления бюджета в номинальном выражении, поэтому никаких выводов пока что не было извлечено. |
| The Independent National Electoral Commission has begun preparations for the by-elections for Befale, the date of which has yet to be announced. | Независимая национальная избирательная комиссия приступила к подготовке довыборов в Бефале, дата которых пока не объявлена. |
| Tajikistan had yet to submit any disaggregated information. | Таджикистан пока не представил информации с соответствующей разбивкой. |
| However, there are no independent reviews about its properties yet. | В то же время, независимых оценок ее свойств пока не существует. |
| No proposals to revise the levels had yet been submitted by any party, however. | В то же время, ни одной из Сторон пока не представлено предложений о пересмотре уровней. |
| No response has yet been received from either Government. | Ни то, ни другое правительство пока не ответили. |
| A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. | В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется. |
| No information has yet been provided. | Никакой информации пока еще не поступило. |
| She has yet to receive a response. | Ответа на свою жалобу она пока не получила. |
| The Group has written to the Ministry to request an explanation for this phenomenon but has yet to receive a reply. | Группа направила в министерство письмо с просьбой разъяснить это явление, но ответа пока не получила. |
| No response had yet been received from the party. | Ответ от Стороны пока не поступил. |
| Nevertheless, the fifth draft decision dealt with parties that had yet to report data. | В то же время, пятый проект решения был посвящен Сторонам, пока не представившим данных. |
| However, strictly speaking, nobody has acted on this permission yet. | Но этим правом, строго говоря, пока даже не воспользовался. |
| Despite the current discussions, the United Nations has yet to do so. | Несмотря на продолжающиеся обсуждения, Организация Объединенных Наций пока этого не сделала. |
| Despite these rulings, the State party has yet to remedy the violations suffered by Mr. Musaev. | Несмотря на эти решения, государство-участник пока еще не устранило нарушения, совершенные в отношении г-на Мусаева. |
| The Conference has yet to be held, however. | Однако конференция пока так и не состоялась. |
| Analyses of recently closed projects have been carried out but conclusive results have not been attained yet. | Анализ недавно завершенных проектов был проведен, но его окончательные выводы пока еще не подготовлены. |