Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Yet - Пока"

Примеры: Yet - Пока
We don't know how they do that yet. Мы пока не знаем, как им это удаётся.
I'm sorry; it's not one yet. Простите, но пока это не так.
I don't know exactly how to do this yet, but, you know, it's something being actively thought about. Я пока что не знаю, как именно это сделать, но, знаете, об этом сейчас многие усиленно думают.
Crick and Koch proposed that consciousness seems so mysterious because it involves very short-term memory processes that are as yet poorly understood. Крик и Кох понимали, что процессы кратковременной памяти пока ещё плохо изучены, поэтому сознание кажется очень сложным.
On Willis' Myspace, he has stated that he is currently writing with his new band, yet to be named. На страничке MySpace, Уиллис объявил о том, что работает над новой группой, пока ещё без названия.
No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, but we are being told that he perished along with his forces. Судьба Канцлера Кохаагена пока не известна, но нам сообщают, что он погиб вместе со своими войсками.
We don't yet know where it came from, we don't... Мы пока не знаем, откуда прилетела эта бомба.
World doesn't want to get by without you just yet and I don't blame it one bit. Мир пока не хочет от вас избавиться, и я совершенно его не виню.
All I'm saying is I won't be building my high roller's suite just yet. Я сказал лишь, что пока рано вкладывать мои деньги в строительство.
Maybe you are and you just don't know it yet. А может, такая, ты пока еще не знаешь об этом.
(Gina) I haven't given up yet. (Джина) Я пока не теряю надежды.
It hasn't happened yet. I'm not sure. Пока ещё ничего не случилось Я не уверен.
I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать.
You may have a line of people waiting for your autograph, but don't put yourself on a pedestal just yet. У вас может стоять очередь из желающих взять автограф, но пока не надо ставить себя на пьедестал.
Good, but we're not in the war yet. Но мы пока не на войне.
On second thought, let's not melt it down just yet. Пожалуй, давайте пока не будем отправлять его в переплавку.
No one's identified her yet, but if we run this a few more times, I'm sure someone will. Пока что её никто не узнал, но если мы проиграем видео еще несколько раз, я уверен, что кто-нибудь узнает.
He doesn't sleep through the night yet, but that's to be expected with a boy at his age. Он не спит пока всю ночь, но это нормально для мальчика его возраста.
I put a BOLO out on Paisley, but we haven't found her yet. Я поместил Пэйсли в список разыскиваемых, но мы пока ее не нашли.
You haven't had a bad one yet. Плохих идей у тебя пока не было
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. Я пока не могу подтвердить ничего из этого. у нас нет времени на неправильное решение.
But nobody has to know yet, that I came to see you. Но никто не должен пока знать, что я была с вами.
You are yet among the living, and I would see it remain so. Пока ты среди живых, и я хочу чтобы так и было.
I'm a consultant to David's firm as well as to other firms yet to be found. Я консультирую фирму Дэвида, так же как и другие, которые я пока не нашла.
I never met a man yet who didn't ask to try. Я пока еще не встречала такого "экскурсовода".