| We don't know how they do that yet. | Мы пока не знаем, как им это удаётся. |
| I'm sorry; it's not one yet. | Простите, но пока это не так. |
| I don't know exactly how to do this yet, but, you know, it's something being actively thought about. | Я пока что не знаю, как именно это сделать, но, знаете, об этом сейчас многие усиленно думают. |
| Crick and Koch proposed that consciousness seems so mysterious because it involves very short-term memory processes that are as yet poorly understood. | Крик и Кох понимали, что процессы кратковременной памяти пока ещё плохо изучены, поэтому сознание кажется очень сложным. |
| On Willis' Myspace, he has stated that he is currently writing with his new band, yet to be named. | На страничке MySpace, Уиллис объявил о том, что работает над новой группой, пока ещё без названия. |
| No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, but we are being told that he perished along with his forces. | Судьба Канцлера Кохаагена пока не известна, но нам сообщают, что он погиб вместе со своими войсками. |
| We don't yet know where it came from, we don't... | Мы пока не знаем, откуда прилетела эта бомба. |
| World doesn't want to get by without you just yet and I don't blame it one bit. | Мир пока не хочет от вас избавиться, и я совершенно его не виню. |
| All I'm saying is I won't be building my high roller's suite just yet. | Я сказал лишь, что пока рано вкладывать мои деньги в строительство. |
| Maybe you are and you just don't know it yet. | А может, такая, ты пока еще не знаешь об этом. |
| (Gina) I haven't given up yet. | (Джина) Я пока не теряю надежды. |
| It hasn't happened yet. I'm not sure. | Пока ещё ничего не случилось Я не уверен. |
| I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet. | Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать. |
| You may have a line of people waiting for your autograph, but don't put yourself on a pedestal just yet. | У вас может стоять очередь из желающих взять автограф, но пока не надо ставить себя на пьедестал. |
| Good, but we're not in the war yet. | Но мы пока не на войне. |
| On second thought, let's not melt it down just yet. | Пожалуй, давайте пока не будем отправлять его в переплавку. |
| No one's identified her yet, but if we run this a few more times, I'm sure someone will. | Пока что её никто не узнал, но если мы проиграем видео еще несколько раз, я уверен, что кто-нибудь узнает. |
| He doesn't sleep through the night yet, but that's to be expected with a boy at his age. | Он не спит пока всю ночь, но это нормально для мальчика его возраста. |
| I put a BOLO out on Paisley, but we haven't found her yet. | Я поместил Пэйсли в список разыскиваемых, но мы пока ее не нашли. |
| You haven't had a bad one yet. | Плохих идей у тебя пока не было |
| I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. | Я пока не могу подтвердить ничего из этого. у нас нет времени на неправильное решение. |
| But nobody has to know yet, that I came to see you. | Но никто не должен пока знать, что я была с вами. |
| You are yet among the living, and I would see it remain so. | Пока ты среди живых, и я хочу чтобы так и было. |
| I'm a consultant to David's firm as well as to other firms yet to be found. | Я консультирую фирму Дэвида, так же как и другие, которые я пока не нашла. |
| I never met a man yet who didn't ask to try. | Я пока еще не встречала такого "экскурсовода". |