| So, Kit, the money part of our lives is not solved just yet, but I'm working on it. | Так что, Кит, деньги часть нашей жизни не решена пока но я работаю над этим. |
| True, which probably means someone's trying to get back at the hospital for some reason we haven't discovered yet. | Верно, значит, кто-то пытается отомстить больнице по причине, которую мы пока еще не знаем. |
| No, Mike, you didn't give me everything yet. | Нет, Майк, ты пока ничего мне не дал. |
| He may not be famous yet, but there's still no one better at getting into or out of tight spots. | Он пока не знаменит, но лучше всех умеет выбираться из или пробираться в трудные места. |
| I think what we've done there is prove his car is not really worth buying just yet. | Думаю, мы доказали, что такую машину пока покупать не стоит. |
| And he doesn't know it yet, but he's my Secret Santa. | И он пока не знает, но я его Тайный Санта. |
| Sorry, baby, but I don't feel like letting you go just yet. | К сожалению, я не намерен пока что отпускать тебя. |
| We don't know yet either way so do me a favour, keep that to yourself until we're through this circus. | Но мы еще не знаем правды, так что сделай милость, держи свое мнение при себе, пока этот цирк не закончится. |
| Mike, Harvey didn't want you to know this yet, but... there is no you and Cahill. | Харви не хотел тебе пока говорить, но... с Кейхилом не вышло. |
| So far, nothing, but, you know, they've got a lot of ground to cover and not enough agents yet. | Пока ничего нет, но, знаете, им нужно проверить большую территорию, а агентов мало. |
| Tommy, I haven't gotten it yet. | Томми, у меня пока ничего. |
| Some kind of race condition, but we haven't been able to track it down yet. | Где-то нарушен порядок выполнения, но мы пока не можем отследить, где именно. |
| I succeeded in reanimating them but I haven't figured out how to keep the bodies from rotting away yet. | Мне удалось оживить их, но я пока не могу понять, как удержать тела от разложения. |
| But it hasn't been proven yet? | Но это пока еще не доказано? |
| I don't know what the other two are yet. | Я пока не знаю, какие будут два следующих. |
| But the simple fact is that while we may consider extraterrestrial intelligence likely there is as yet no evidence at all that it exists. | Но очевидным фактом остается то, что хоть мы и считаем внеземной разум вероятным, пока еще нет доказательств, что он существует. |
| Well, the empire has dwindled, to be sure, but it's not a Shropshire village just yet. | Империя пришла в упадок, да и живем мы пока не в деревне Шропшир. |
| Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet. | Я хочу добавить, что компания «Ugobe» этим пока не занимается. |
| Obviously, we're not there yet. I know. | До этого у нас пока не дошло. |
| Well, I'm not ready to give up on my fairy theory yet. | Я пока не готова отказаться от теории о феях. |
| Don't kill him just yet! | Эй, не убивай его пока! |
| The Museum of course, gets first pick, but we've yet to hear anything back. | Разумеется, Музей имеет право выбора, но мы пока что не получили ничего. |
| Don't take everything out of the vehicle just yet until we scope this place out. | Оставьте вещи в фургоне, пока мы не обыщем округу. |
| No, I don't think we should do that quite yet. | Нет, не думаю, что мы должны так торопиться пока что. |
| Well, don't start packing just yet, okay? | Вещи собирать пока не начинай, ладно? |